| We are also concerned that continued bloodletting could further inflame passion, in the region and beyond. |
Мы также опасаемся того, что продолжающееся кровопролитие может еще больше разжечь страсти в регионе и за его пределами. |
| The Non-Aligned Movement urges all concerned parties to exert the necessary efforts to work together to stop the bloodletting and destruction and the continuing deterioration of this crisis. |
Движение неприсоединения настоятельно призывает все заинтересованные стороны предпринять необходимые усилия для того, чтобы остановить кровопролитие и разрушения и предотвратить дальнейшее обострение этого кризиса. |
| NEW YORK - The ongoing bloodletting in Syria is not only the world's greatest humanitarian disaster by far, but also one of its gravest geopolitical risks. |
НЬЮ-ЙОРК - Безусловно, продолжающееся кровопролитие в Сирии не только самое большое мировое гуманитарное бедствие, но также и один из самых серьезных геополитических рисков. |
| Yet the bloodletting, devastation and misery of armed conflict are still very much a reality in Europe, in the Americas, in Asia and in Africa. |
Тем не менее, несмотря на это кровопролитие, разрушения и вызванные вооруженными конфликтами страдания продолжают оставаться реальными в Европе, в государствах Америки, Азии и Африки. |
| There's bloodletting, crystals, prayer... |
Кровопролитие, гадания, молитвы... |