Yet, despite the rivalry of nations and the bloodiness of modern warfare, democracy is spreading. |
Все же, несмотря на соперничество наций и кровожадность современных войн, демократия продолжает распространяется. |
The moderateness of Parma's demands and the behaviour of his troops were a complete surprise given the bloodiness of the siege and the rampage of 1576. |
Умеренность требований Фарнезе и миролюбивое поведение его войск стали для горожан полной неожиданностью, учитывая кровожадность осады 1576 года. |
We can expose U.S. Forces secretly training contra commanders on American soil... show the world American hypocrisy... their bloodiness, their willingness to topple democratic governments... and make sure those contra field commanders die. |
Мы сможем показать, как американская военщина секретно обучает командиров Контрас на американской земле, показать миру лицемерие Америки, их кровожадность, их готовность свалить демократические правительства, и убедиться что эти полевые командиры Контрас умрут. |
The bloodiness of the film angers Marge and she announces at the screening that she will protest anything that Burns owns. |
Кровожадность фильма сердит Мардж, и она объявляет на кинопоказе, что будет протестовать против всего, что принадлежит Бернсу. |