The only blemish on my record is our long history of interpersonal turbulence. |
Единственное пятно в моём деле - это длинная история межличностной турбулентности. |
Today's discussion signifies yet another blemish in this Council's agenda. |
Сегодняшняя дискуссия - это еще одно пятно на повестке дня Совета. |
The only blemish on your record is a traffic accident that happened when you fell asleep at the wheel. |
Единственное пятно в вашей биографии, это автоавария, произошедшая по причине того, что вы уснули за рулем. |
After the treatment, the blemish will be darker for a week after which the skin will gradually renew itself. |
После лечения в течение недели пятно будет более темным, а затем кожа постепенно обновится. |
Can you take care of this blemish I have? |
Вы сможете убрать это пятно? |
Mindy, the American prison system is a blemish on an otherwise beautiful country. |
Минди, американская тюремная система - позорное пятно нашей прекрасной страны. |
At long last they have rid themselves of the shackles of that abominable crime and have finally removed the greatest blemish from the continent of Africa. |
Наконец, он избавился от оков этого ужасающего преступления и окончательно ликвидировал самое заметное "пятно" на африканском континенте. |
This blemish on the history of the Games must not be forgotten as we strive to ensure that future Olympic events serve to broaden understanding, tolerance, respect and peace. |
Это позорное пятно в истории Игр не должно быть забыто в то время, когда мы стремимся обеспечить, чтобы будущие олимпийские мероприятия содействовали расширению взаимопонимания, укреплению терпимости, уважения и мира. |