| We can meet at the bistro, at 1 PM. | Мы можем встретиться в бистро в час дня. |
| Next time your band's in town, take them by the bistro, on me. | Когда в следующий раз с группой будете в городе, приходите в бистро, угощу вас. |
| We shall say, in bistro on street Kharvard? | Скажем, в бистро на улице Харвард? |
| Enjoy the enchanting and sophisticated atmosphere at Saju Bistro. | Посидите в завораживающей и утонченной атмосфере бистро Saju Bistro. |
| Excuse me, do you know where Maestro's Bistro is? | Простите, вы не подскажите, где Бистро Маэстро? |
| And I promised you bottomless mimosas at that bistro you love downtown. | Я обещал тебе коктейль "Бездонная мимоза" в кафе в твоём любимом квартале. |
| As of 2015, his business operates four restaurants, a bistro, a cafe, a seafood delicatessen, a pâtisserie shop, a gift shop and a cookery school. | По состоянию на 2015 год его бизнес составляют бистро, кафе, ресторан морских деликатесов, кондитерский магазин, магазин подарков и кулинарная школа. |
| As well as the beach bistro? | И в моем кафе на пляже? |
| In that little bistro near the Arch. | В кафе у Триумфальной арки. |
| By the 1980s, term kafana became almost an insult and most owners would steer clear of calling their places by that name, preferring westernized terms like restaurant, cafe, bistro, coffee bar, and so on, instead. | В 1980-х термин "кафана" стал почти оскорбительным, и большинство владельцев избегали ассоциации своего заведения с кафаной, предпочитая прозападные термины, такие как: ресторан, кафе, бистро, кафе-бар. |
| Little bistro down the street. | Небольшая забегаловка вниз по улице |
| It's a place called the Corner Bistro. | Это место называется "Угловая забегаловка". |
| Enjoy the enchanting and sophisticated atmosphere at Saju Bistro. | Посидите в завораживающей и утонченной атмосфере бистро Saju Bistro. |
| Bock Bistro is open from Monday to Saturday from 12:00-24:00. | Воск Bistro открыто с понедельника по субботу с 12:00-24:00. |
| At the Côté Resto you are invited to discover refined and creative cuisine and the Côté Bistro offers seasonal and traditional dishes in a relaxed atmosphere. | В ресторане Côté Resto Вам предлагается изысканная и креативная кухня. Бистро Côté Bistro предлагает сезонные и традиционные блюда в спокойной атмосфере. |
| At lunchtime and in the evenings, you can try tasty à la carte cuisine in the Bistro restaurant. | В ресторане Bistro в обеденной время и вечером предлагаются блюда из меню à la carte. |
| The street has only one address: the entrance to No. 1 Bistro, which is part of Mackays Hotel. | Здесь расположен вход в «Бистро Nº 1» (англ. No 1 Bistro), являющееся частью отеля. |
| All kinds of delicacies can be savoured in the hotel's restaurant (with tables outdoors) and bistro, with specialities for vegetarians and diabetics, too. | Изысканные блюда на любой вкус предложат вам в ресторане отеля (со столиками на свежем воздухе) и в кафе/бистро - вы также можете попросить меню для диабетиков и вегетарианцев. |
| The hotel's restaurant and bar will welcome you to your table The hotel has its own bistro. | Вас с радостью ожидают в ресторане отеля с баром. В отеле имеется кафе/бистро. |
| The hotel's restaurant and bistro will ensure you never go hungry. | Вы можете вкусно поесть в кафе/бистро и ресторане отеля. |
| All kinds of delicacies can be savoured in the hotel's restaurant (with tables outdoors) and bistro, with specialities for vegetarians and diabetics, too. | Вы можете вкусно поесть в кафе/бистро и ресторане отеля. Проведите приятный вечер в баре отеля. |
| The hotel's restaurant and bar will welcome you to your table The bistro also serves snacks outside the normal restaurant opening times. | Вас с радостью ожидают в ресторане отеля с баром. Когда ресторан закрыт, вы можете также перекусить в кафе/бистро. |