He, like Bismarck, was... | Он, как Бисмарк, был... |
The game is a simulation of the German battleship Bismarck's last battle in the Atlantic Ocean during World War II. | Игра представляет собой симуляцию последнего сражения линкора немецкого военного флота Бисмарк в водах атлантического океана в ходе Второй мировой войны. |
You can only shake your head at the decline in Germans' historical awareness, given that neither Thatcher nor Bismarck has ever been a role model for Germany's European policy, and for good reason! | Вызывает лишь сожаление такой упадок в исторической осведомлённости немцев, не знающих, что ни Тэтчер, ни Бисмарк никогда не были образцом для подражания в европейской политике Германии, и не без основания! |
Bismarck returned fire, but her inability to steer and her list to port severely affected her shooting accuracy. | «Бисмарк» ответил огнём, но его неспособность уклоняться и крен негативно влияли на точность стрельбы. |
In 1862 King Wilhelm I appointed Otto von Bismarck as Prime Minister of Prussia. | В 1862 году Отто фон Бисмарк был назначен королём Вильгельмом I в качестве премьер-министра Пруссии. |
Among his pupils at the school was Otto von Bismarck. | Среди его учеников в школе был Отто фон Бисмарк. |
Bismarck well understood the Money Changers' plan. | Бисмарк отлично понимал, в чем состоит план менял. |
The final act was the Franco-Prussian War (1870), where Bismarck maneuvered Emperor Napoleon III of France into declaring war on Prussia. | Завершающим действием была Франко-прусская война (1870 год), где Бисмарк обыграл императора Франции Наполеона III с объявлением войны Пруссии. |
After the sinking, Admiral John Tovey said, "The Bismarck had put up a most gallant fight against impossible odds worthy of the old days of the Imperial German Navy, and she went down with her colours flying." | После этого боя Джон Тови написал в своих мемуарах: «"Бисмарк" дал самый героический бой при самых невозможных условиях, достойный старых дней Имперского немецкого Флота, и он ушёл под воду с поднятым флагом». |
He is most known for the discoveries of the wrecks of the RMS Titanic in 1985, the battleship Bismarck in 1989, and the aircraft carrier USS Yorktown in 1998. | Прославился после обнаружения в 1985 году обломков лайнера «Титаник», немецкого линкора «Бисмарк» в 1989 году и авианосца USS Yorktown в 1998 году. |
The Bismarck route would also have been 11 miles (18 km) longer. | Маршрут у Бисмарка также был бы на 18 км (11 миль) длиннее. |
These efforts, however, were not entirely successful; the working class largely remained unreconciled with Bismarck's conservative government. | Эти усилия не принесли успехов в полной мере; рабочий класс так и не стал опорой консервативного правительства Бисмарка. |
The German government of Chancellor Otto von Bismarck, fearing the effect on relations with the British, was originally opposed to these plans, and had refused any funding when Peters began. | Правительство Отто фон Бисмарка, опасаясь обострения отношений с Великобританией, изначально было настроено против этих планов, и отказалось поддержать Петерса. |
It may also be destroying the main pillar of its influence in international politics more broadly - that is, its ability to act as an "honest broker," to use Bismarck's famous phrase. | Германия может потерять и главную опору своего влияния на международной арене - способность быть "честным маклером", говоря словами Бисмарка. |
Fürst Bismarck, named after the famous German chancellor Otto von Bismarck, was completed on 1 April 1900, at a cost of 18,945,000 Marks. | Fürst Bismarck, названный в честь известного немецкого канцлера Отто фон Бисмарка, вошёл в строй 1 апреля 1900 года и обошёлся в 18945000 марок. |
Construction did not immediately begin due to debates between Otto von Bismarck and Reichstag members. | Строительство было начато не сразу из-за споров между Отто фон Бисмарком и членами рейхстага. |
Its near-total control was cemented in a constitution written by Bismarck. | Её почти полный контроль был закреплён в конституции, написанной Бисмарком. |
He resigned in 1882, in consequence of differences with Bismarck. | Он ушел в отставку в 1882 году В 1882 г. вышел в отставку, вследствие разногласий с Бисмарком. |
Other western states, such as Germany, have successfully relied on centralized regulation and social insurance systems ever since Bismarck reformed the German law of accidents in the 1880's. | Другие западные государства, например, Германия, с успехом полагались на централизованное регулирование и системы социального страхования с момента реформирования Бисмарком немецкого законодательства о несчастных случаях в 80-х годах 19-го века. |
The Spanish system of protection, which was inspired by Bismarck, is based on the labour principle: protected persons were originally persons who worked for another and, later on, self-employed workers. | Испанская система социальной защиты, в основу которой были положены постулаты, провозглашенные Бисмарком, базируется на принципе трудовой деятельности: объектами социальной защиты в первую очередь являются наемные трудящиеся и лишь затем - самозанятые работники. |
Like that faust you went for at the Bismarck the other night. | Как та, за которой ты ухлестывал в Бисмарке прошлой ночью. |
I parted with several boxes in Bismarck. | Пришлось расстаться с парой ящиков в Бисмарке. |
Why even think of Bismarck if you want European amity? | Зачем даже думать о Бисмарке, если вы хотите мирных отношений в Европе? |
First prize is three fun-filled days in Bismarck. | Победитель получит три дня отдыха в Бисмарке! |
An agent in Bismarck did a cemetery walk. | Агент в Бисмарке прошелся по кладбищу. |
Perla attributes SSI's success to the release of its early wargames, specifically citing Computer Bismarck. | Перла отметил, что SSI обязана успехом своим ранним варгеймам, особенно Computer Bismarck. |
After Computer Bismarck was finished in January 1980, he searched for a graphic designer to handle the game's packaging. | Когда Computer Bismarck была закончена в январе 1980 года, начались поиски графического дизайнера для создания упаковки игры. |
The first armored cruiser to be designed by the German navy, Fürst Bismarck was an enlarged version of the Victoria Louise-class cruisers, at nearly twice the displacement and with a significantly more powerful armament. | Первый броненосный крейсер разработанный для немецкого флота, Fürst Bismarck был крупнее крейсеров типа «Виктория Луизе» почти в два раза и имел значительно более мощное вооружение. |
The company was known for creating games that revolved around historic war battles and conflicts, such as Theatre Europe, Bismarck and Battle of Britain. | Компания получила известность благодаря играм, сюжет которых разворачивался вокруг исторических военных сражений и конфликтов, таким как Theatre Europe (англ.)русск., Bismarck (англ.)русск. и Battle of Britain (англ.)русск... |
Fürst Bismarck, named after the famous German chancellor Otto von Bismarck, was completed on 1 April 1900, at a cost of 18,945,000 Marks. | Fürst Bismarck, названный в честь известного немецкого канцлера Отто фон Бисмарка, вошёл в строй 1 апреля 1900 года и обошёлся в 18945000 марок. |
His grandfather, Wilhelm I, had presided over Prussia's military victories, which enabled Bismarck to create the unified Reich in 1871. | Его дед, Вильгельм I, руководил военными успехами Пруссии, которые дали возможность Бисмарку создать объединенный Рейх в 1871 году. |
Planning for the monument dedicated to Reich chancellor, Otto von Bismarck, began in 1896 by the Drachenfels Club and it was erected in 1901 - 1903 under the direction of architect, Friedrich Kunst, from Karlsruhe. | Планирование строительства монумента, посвященного канцлеру Империи Отто фон Бисмарку, началось в 1896 году Драхенфельс-клубом и было завершено в 1901-1903 годах под руководством архитектора Фридриха Кунста из Карлсруэ. |
In contrast to the National Liberal Party, the party stood in staunch opposition against the policy of Otto von Bismarck from the establishment of the German Empire. | В отличие от Национал-либеральной партии, Немецкая народная стояла в оппозиции к Отто фон Бисмарку с момента создания Германской империи. |
Rodney steered to the east so that her gunfire would work the length of Bismarck, while King George V took the side. | «Родни» держался курса на север так, чтобы вести огонь по «Бисмарку» с достаточной дистанции, в то время как «Кинг Джордж V» принял в сторону. |