Martinez is looking to create the first bipartisan ticket in modern history. |
Мартинез хочет создать первый двухпартийный список в современной истории. |
CSIS is officially a bipartisan think tank with scholars that represent varying points of view across the political spectrum. |
CSIS - официально двухпартийный аналитический центр, с учеными, которые представляют собой различные точки зрения всего политического спектра. |
It would be far better to develop a bipartisan legislative plan aimed at removing the temptation to shift corporate headquarters in the first place. |
Было бы гораздо лучше разработать двухпартийный законодательный план, направленный на устранение искушения переместить штаб-квартиру в первую очередь. |
Bermuda's political opposition requested the creation of a bipartisan committee to evaluate membership pros and cons. |
Политическая оппозиция Бермудских островов предложила создать двухпартийный комитет для оценки плюсов и минусов членства в КАРИКОМ. |
But, as should have been expected, the Senate - which adopted a bipartisan immigration bill in 2013 - would not accept the anti-immigration baggage. |
Но, как и следовало ожидать, Сенат - который принял двухпартийный законопроект об иммиграции в 2013 году - не согласился с анти-иммиграционным багажом. |
In that context, we welcome the signing of the 2 April joint communiqué, in which the parties in Sierra Leone committed themselves to a cessation of all acts of political intolerance and violence and agreed upon a bipartisan consensus on important national institutions and policies. |
В этом контексте мы рады подписанию 2 апреля совместного коммюнике, в котором сьерра-леонские партии обязались прекратить любые акции политической нетерпимости и насилия, согласовали двухпартийный консенсус в отношении важных национальных учреждений и политики. |
During the discussion of the report by the Legislative Council in October 2003, the Chief Minister suggested a bipartisan approach, with a view to going to the constitutional talks with the British Government with a common position. |
В ходе обсуждения доклада Законодательным советом в октябре 2003 года главный министр предложил двухпартийный подход, с тем чтобы вести переговоры с правительством Великобритании по вопросам конституции на основе общей позиции. |
In an effort to solve the problems plaguing the Police Service, a bipartisan committee had been set up in August 1999, consisting of the Prime Minister and the Leader of the Opposition, supported by a technical team of senior officials and former public servants. |
С целью решения проблем, возникающих в полиции, в августе 1999 года был создан двухпартийный комитет в составе премьер-министра и лидера оппозиции, в поддержку которому была выделена техническая группа, состоящая из старших должностных лиц и бывших государственных служащих. |
In the United States, the National Women's Business Council - a bipartisan federal advisory council - serves as an independent source of advice and policy recommendations to the President, Congress and the United States Small Business Administration on economic issues of importance to women business owners. |
В Соединенных Штатах Национальный совет по вопросам предпринимательской деятельности женщин - двухпартийный федеральный консультативный совет - служит в качестве независимого источника информации и политических рекомендаций президенту страны, Конгрессу и Управлению по делам малых предприятий Соединенных Штатов по экономическим проблемам, связанным с важной ролью женщин - собственников предприятий. |
Prime Minister Andrew Fisher accepted the idea in 1910, and the following year Parliament established a bipartisan committee of six political leaders-the Historic Memorials Committee. |
В 1910 году премьер-министр Эндрю Фишер согласился на это предложение, и уже в 1911 году парламент Австралии учредил Исторический мемориальный совет, двухпартийный комитет в составе шести политических лидеров. |
A bipartisan committee was established to examine the issue in all its dimensions and advise on the efficacy of seeking restitution. |
Для рассмотрения этого вопроса во всех его аспектах и представления заключений относительно того, насколько реально получить соответствующую компенсацию, был создан двухпартийный комитет. |
On July 22, 2010, a bipartisan, four-member investigative subcommittee of the House Ethics Committee indicated it had "substantial reason to believe" that Rangel had violated a range of ethics rules relating to the other charges. |
22 июля 2010 года двухпартийный подкомитет по расследованию, состоящий из четырёх членов Комитета Палаты представителей по вопросам этики, указал, что у него есть «веские основания полагать», что Рейнджел нарушил ряд правил этики. |
Whether this can be averted depends in part on whether the Bush administration decides to pursue a bipartisan and deliberate reconsideration of the Treaty by the Senate and whether the Treaty will be viewed in isolation or within the context of a comprehensive nonproliferation strategy. |
Можно ли этого избежать, зависит частично от того, решит ли администрация Буша продолжить взвешенный двухпартийный пересмотр Договора Сенатом и будет ли Договор рассматриваться изолированно или в контексте стратегии всеобъемлющего нераспространения. |
In 2007, Baker joined fellow former Senate Majority Leaders Bob Dole, Tom Daschle, and George Mitchell to found the Bipartisan Policy Center, a non-profit think tank that works to develop policies suitable for bipartisan support. |
В 2007 г. он вместе с бывшими лидерами большинства в Сенате Бобом Доулом, Томом Дэшлом и Джорджем Митчеллом основал двухпартийный политический центр, некоммерческий мозговой центр, нацеленный на выработку программ, соответствующий интересам обеих ведущих партий США. |
Every year the Alliance holds its Bipartisan Congressional Awards Dinner to highlight how policymakers work together to advance aging research and celebrate recent achievements. |
Каждый год альянс проводит свой двухпартийный конгрессиональный торжественный ужин, чтобы показать то, как политики могут работать вместе, продвигая исследования старения, и праздновать последние достижения. |