In most cases, these are common rules for practical work in biology, gene technology, biochemistry and biomedicine. |
В большинстве случаев они представляют собой общие правила практической работы в таких областях, как биология, генная технология, биохимия и биомедицина. |
In addition to traditional Industrial Development Fund programmes, it now covered areas such as sustainable sources of energy, investment promotion, information technology and biomedicine. |
Помимо традиционных программ по линии Фонда промышленного развития сейчас сотрудничество охватывает такие области, как устойчивые источники энергии, содействие инвестированию, информационные технологии и биомедицина. |
(c) Space biology, biomedicine and weightlessness physics |
с) Космическая биология, биомедицина, физика несовместимости |
On the final day of the Conference, participants had the opportunity to participate in working groups to discuss space technology applications in health, biomedicine and education and human resource development, and communications for development. |
В последний день Конференции участники имели возможность принять участие в заседаниях рабочей группы для обсуждения видов применения космической техники в таких областях, как здравоохранение, биомедицина, образование, развитие людских ресурсов и связь в целях развития. |
The Constitution of Montenegro, chapter Biomedicine, article 27, stipulates that: |
В статье 27 главы "Биомедицина" говорится: |