It could, for example, be a grain of soil, a pond, a forest, a biome or the entire biosphere. | При этом объектами могут стать, к примеру, комок почвы, пруд, лес, биом или целая биосфера. |
The tropical forest biome contains 46 per cent of the world's forests and is home to 50 per cent to 90 per cent of terrestrial species. | Биом тропического леса - это не только 46 процентов от общей площади лесов, но и естественный ареал обитания 50 - 90 процентов видов сухопутных биологических видов. |
Apart from managing the Amazon Fund, the Bank analysed, approved and contracted projects with a focus on the conservation and sustainable use of the Amazon biome forests. | Помимо управления работой Амазонского фонда, Банк анализирует, утверждает и предоставляет контракты на проекты с упором на сохранение и рациональное использование амазонских лесов, составляющих отдельный биом. |
Although covering approximately 10 per cent of the terrestrial sphere, the tropical forest biome is highly significant in global forest biodiversity conservation. | При том, что биом тропических лесов занимает примерно 10 процентов площади земного шара, он играет весьма важную роль в сохранении мирового биоразнообразия. |
The tropical forest biome contains 46 per cent of the world's forests and is home to 50 per cent to 90 per cent of terrestrial species. | При том, что биом тропических лесов занимает примерно 10 процентов площади земного шара, он играет весьма важную роль в сохранении мирового биоразнообразия. |
They are part of the montane grasslands and shrublands biome and also constitute tundra. | Они являются частью горных травянистых и кустарниковых биомов, а также присутствуют в тундре. |
The biome system classifies the world into ecosystem types (i.e. forests, grasslands, etc.) based on climate and vegetation. | Система биомов классифицирует типы экосистем (например, леса, луга и т. д.), основанные на климате и растительности. |
Global assessment of the status of, trends in and drivers of land degradation, broken down by region and biome type and contextualized for scale and different knowledge and value systems: | Глобальная оценка состояния, тенденций и движущих факторов деградации земель с разбивкой по регионам и типам биомов, а также с учетом масштаба и различных систем знаний и ценностей: |
The designation of biomes to the land is irrevocable, unless a change in vegetation or biome warrants a new designation. | Такое присвоение определений биомов землям не может быть изменено, за исключением тех случаев, когда изменение растительности или биома оправдывает присвоение нового определения. |
Annex I Parties shall designate biomes to the lands within its boundaries and apply the associated forest definition as developed by the IPCC to each biome in order to determine eligible activities under Article 3.3 and 3.4 of the Kyoto Protocol. | Стороны, включенные в приложение I, присваивают определения биомов землям, расположенным в пределах их границ, и применяет для каждого биома соответствующее определение леса, разработанное МГЭИК, в целях определения видов деятельности, подпадающих под действие статьи 3.3 и 3.4 Киотского протокола. |
Bioinformatics has increasingly shifted its focus from individual genes, proteins, and search algorithms to large-scale networks often denoted as -omes such as biome, interactome, genome and proteome. | Биоинформатика все больше смещает акцент с отдельных генов, белков и алгоритмов поиска на крупномасштабные сети, часто обозначаемые как омы такие как биомы, интерактомы, геномы и протеомы. |
Several habitats, such as Mediterranean forests, woodlands, and scrub biome, were determined to be more threatened than tropical rain forests, and therefore require concerted conservation action. | Было установлено, что некоторые из мест обитания, такие как средиземноморские леса, редколесья и кустарниковые биомы, подвержены большей угрозе, чем тропические леса, и, следовательно, требуют согласованных действий по их сохранению. |