| The track "Munni Badnaam Hui" is said to be inspired by an old Bhojpuri folk song "Launda Badnaam Hua Naseeban Tere Liye". |
Песня «Munni Badnaam Hui» была написана Лалитом Пандитом и вдохновлена народной песни на бходжпури «Launda Badnaam Hua Naseeban Tere Liye». |
| The festival is presently held in 10 languages, namely English, French, Hindi, Bhojpuri, Tamil, Telegu, Marathi, Mandarin, Urdu and Creole. |
Фестиваль сегодня проводится на 10 языках, а именно: английском, французском, хинди, бходжпури, тамильском, телегу, маратхи, китайском, урду и креольском. |
| In 2013, CERD welcomed the measures taken to promote cultural rights, including the establishment of language unions, cultural trust funds and centres; and the inclusion of Kreol Morisien and Bhojpuri as heritage languages/mother tongues in the primary school curricula. |
В 2013 году КЛРД приветствовал меры, принимаемые Маврикием в целях поощрения культурных прав, в том числе посредством создания языковых союзов, культурных целевых фондов и центров, и включение маврикийского креольского и бходжпури в учебные программы начальной школы в качестве традиционных/родных языков. |
| Concerning the use of languages, the information given in paragraphs 90 and 101, indicating that 10 languages were used (English, French, Hindi, Bhojpuri, Tamil, Telegu, Marathi, Mandarin, Urdu and Creole), gave rise to several questions. |
Что касается языков, то содержащиеся в пунктах 90 и 101 сведения, согласно которым в стране используются 10 языков (английский, французский, хинди, бходжпури, тамильский, телегу, маратхи, мандаринское наречие китайского, урду и креольский), вызывают ряд вопросов. |
| UNMIN launched its weekly radio programme and public service announcements in five regional languages: Bhojpuri, Tamang, Maithili, Tharu and Awadhi, while continuing programmes in the Nepali language through a number of national broadcasters, FM stations and community radios. |
МООНН начала вещание еженедельной радиопрограммы и публикацию заявлений для общественности на пяти региональных языках: бходжпури, таманг, майтхили, тхару и авадхи, продолжая программы на непальском языке, вещание которых ведется через посредство ряда национальных компаний, ЧМ-станций и общинных радиостанций. |