And, betwixt yourself and the tragic moment, a tableau of shifting, animated life, full of noise and haste. |
И, между вами и тем трагическим местом, картина вся в движении, оживленная жизнь, полная шума и спешки. |
By gathering at the plains of Evermore, the battle betwixt the realms of King Diamond and Carey. |
На равнинах Эвермора грядёт битва между Королём Алмазом и королём Кэри... |
By heaven, I think there's no man secure... but the queen's kindred and night-walking heralds... that trudge betwixt the king and Mistress Shore. |
Одни лишь родственники королевы Да те гонцы, что между королём и миссис Шор таскаются ночами, здесь в безопасности. |
What man was he talked with you yesternight in private betwixt twelve and one? |
Какой мужчина с вами был вчера наедине между двенадцатью и часом ночи? |
Parted e'en just betwixt twelve and one, e'en at the turning o' the tide. |
скончался он между двенадцатью и часом, как раз с наступлением отлива. |