| You're the State Department Regional Security Officer in Belgravia; |
Вы сотрудник государственного департамента региональной безопасности в Белгравии; |
| Big job in Belgravia. |
Большой заказ в Белгравии. |
| It is basic, yet convenient for Central London and the amenities of Belgravia. |
Он предоставляет комфортное жилье с основными удобствами в центральной части Лондона в Белгравии. |
| An 1877 newspaper article described Pimlico as "genteel, sacred to professional men... not rich enough to luxuriate in Belgravia proper, but rich enough to live in private houses." |
В 1877 газеты описывали Пимлико как «благородный район, посвященный настоящим мужчинам... которые не настолько богаты, чтобы понежиться в собственном доме в Белгравии, но достаточно богаты, чтобы жить в частных домах». |
| We're outside the United States Embassy in Vlastimil, Belgravia, where a crowd has gathered, anxiously awaiting the arrival of Belgravian Defense Minister |
Мы находимся у Посольства США в Властимиле, Белгравия, где собралась толпа, тревожно ожидающая прибытия Министра обороны Белгравии |