| I want you to deliver it to this beige Ford on Wilshire. | Доставить нужно в бежевый форд на бульваре Уилшир. |
| You were wearing a beige mac and standing near the edge, unsteady, half stumbling, which those around didn't seem to notice. | На тебе был бежевый плащ, ты стояла у самого края платформы, казалось, что тебя покачивает, но люди этого не замечали. |
| Several people who went through the site noted that in the country-house, whose wall is beige with brown, the gate was wide open. | Несколько человек, которые проходили мимо, заметили, что в деревенском доме, стена которого окрашена в бежевый и коричневый, ворота были настежь открыты. |
| Beige doesn't suit you. | Бежевый тебе не идет. |
| I do not have much way for you clothes, but they said I could use beige instead of orange. | И я сказала, что могу носить бежевый вместо оранжевого, ну, ты знаешь. |
| These men in beige gloves are hunting a lethal force. | Эти мужчины в шерстяных перчатках охотятся за смертельной силой. |
| But now, for the first time, specialist cameras can see the hidden force that could reduce him to a pair of smouldering beige gloves. | А сейчас, впервые, специальные камеры сумеют рассмотреть скрытую силу, которая могла бы превратить его в пару тлеющих шерстяных перчаток. |
| Plastro, the nefarious General of the Tan Army, has enlisted the help of the villainous Baron Von Beige to help him set a trap for Captain Blade! | Пластро, гнусный генерал армии Тан, заручился помощью злодейского барона фон Беже, чтобы помочь ему установить ловушку для капитана Блэйда. |
| Battle Plastro's air force, which is led by ace pilot Baron von Beige. | Боевой силы Пластро возглавляет пилот-ас Барон фон Беже. |
| I mean, he was wearing a beige coat. | Ну да, такой легкий. Светло-бежевый. |
| A largely homogeneous nation in the past, Korean people used to refer to the light-toned beige colour as salsaek. | Будучи весьма однородной нацией в прошлом, корейцы привыкли называть светло-бежевый цвет кожи словом "сальсаек". |
| Now, in this series we thought we'd aim it at a slightly more mature, older audience, so we did a thing on why beige is the right colour for your car. | В этом сериале мы решили обратиться к аудитории, несколько более зрелой и чуть постарше. и поэтому мы признали что светло-бежевый, это хороший цвет для вашей машины |
| Natural, beige, bone, and biscuit. | Беж, слоновой кости и фарфора. |
| I mean, it might be tan, or beige with a hint of mauve. | Возможно, это темно-коричневый. Или беж с налетом сиреневого. |
| My favorite color is fluorescent beige and my ambition is to have my own record layer. | Мой любимый цвет флюоресцентный беж, и я мечтаю записать свой свингл. |
| I can't wait to be beige again. | Не дождусь того, чтобы снова стать скучной. |
| I'll be beige inside soon enough. | Скоро я снова стану скучной. |