I understood, that the batik was a high art accessible not for everyone. | Я поняла, что батик это высокое искусство, доступное лишь немногим. |
UNESCO proclaimed some of Indonesian cultural heritages as the Masterpiece of Oral and Intangible Heritage of Humanity, namely Indonesian kris and Indonesian wayang puppet theatre (2008), Indonesian batik (2009), and Indonesian angklung (2010). | ЮНЕСКО объявила некоторые объекты культурного наследия Индонезии шедеврами устного и нематериального наследия человечества, в том числе индонезийский крис и индонезийский театр кукол ваянг (2008 год), индонезийский батик (2009 год) и индонезийский ангклунг (2010 год). |
Batik cloth from Indonesia and almost all regions in Indonesia have a cloth in the picture manually or manufacturing. | Батик ткань из Индонезии и почти во всех регионах в Индонезии в ткань изображения вручную или производственные. |
«Solar string» and a scarf «Happy birthday» in section «Batik» and an evening dress with a scarf «New Year's» in section «Design». | «Солнечная нить» и шарф «С днем Рождения» в разделе «Батик» и вечернее платье с шарфом «Новогоднее», в разделе «Дизайн». |
A bule who knows about our crown jewels but doesn't know to wear batik to our formal events. | "Буле",который хорошо разбирается в азиатских драгоценностях, но не знает, что на официальные приемы принято надевать батик. |
From May, 22 till May, 25, 2002 within the framework of XXV International Amur exhibition-Fair Inga Titova presented the collection of batik «The First Dates». | С 22 по 25 мая 2002 года в рамках XXV Международной Амурской выставки-ярмарки Инга Титова представила свою коллекцию батика «Первые свидания». |
Well, these sheets are sarongs made from batik, painted silk, or colored cotton, and these are being worn by both men and women. | Эти простыни, они из батика - расписного шёлка - или из хлопка, а называются они саронгом. И носят их не только мужчины, но и женщины. |
Promoting women: 1530 projects exclusively aimed at women; e.g.: Ghana - Mampong, Obom and Anomabu: Training workshops in batik making and hairdressing | Поддержка женщин: 1530 проектов, ориентированных исключительно на женщин (пример - обучение технике изготовления батика и парикмахерскому делу, Мампонг, Обом и Аномабу, Гана). |
Coupled with this was the introduction by the Ministry of Gender and Community Services and its stakeholders of appropriate technologies for production oriented businesses that range from bamboo furniture, bee keeping, mushroom growing, bakery, broad room weaving and batik among others. | Наряду с этим министерство по делам женщин и общественных служб и его партнеры разработали соответствующую технологию для производственных предприятий, которая включает как производство мебели из бамбука, пчеловодство, выращивание грибов и хлебопечение, так и качество и изготовление батика. |
GeoServer GeoTools OpenJUMP and forks uDig gvSIG Batik Geoforge Hibernate Spatial Whitebox Geospatial Analysis Tools Tygron Engine ODL Studio jts-discretizer orbisgis/h2gis, A spatial extension of the H2 database. | Порт JTS на JavaScript инициирован Björn Harrtell и поддерживается получение название JSTS GeoServer GeoTools OpenJUMP и ответвления uDig gvSIG Batik Geoforge Hibernate Spatial Whitebox Geospatial Analysis Tools Tygron Engine ODL Studio jts-discretizer orbisgis/h2gis, Пространственное расширение базы данных - H2. |
In mid-2012, Lion Air signed a commitment with Boeing for five 787 Dreamliners for Batik Air, intending to have them delivered by 2015. | В середине 2012 года Lion Air заключила соглашение с корпорацией Boeing на поставку новых пяти лайнеров Boeing 787 Dreamliner в интересах создаваемой авиакомпании Batik Air. |