It's even a match for the impurities from one of the batches that we logged last year. | Даже есть совпадение в примесях из тех партий, что мы нашли в прошлом году. |
Each transfer into Darfur of these particular batches of small arms ammunition is a breach of the arms embargo by whichever belligerent transferred the ammunition. | Каждая передача в Дарфур указанных партий боеприпасов для стрелкового оружия представляет собой нарушение эмбарго в отношении оружия той воюющей стороной, которая осуществила эту передачу. |
[The purchaser may specify a requirement for traceability using the conformity assessment option described in Section 4.5 of the General Requirements.] Traceability requires that a verifiable method of identification for batches of chicken carcasses and parts (or cuts). | [Покупатель может определить требование относительно пути прохождения продукции путем использования информации об оценке соответствия, указанной в разделе 4.5 Общих требований.] Для фиксации пути прохождения продукции необходим поддающийся проверке метод идентификации партий куриных тушек и их частей (или отрубов). |
In effect it is possible to create real time visibility of product batches which means that a product recall/withdrawal can be more timely, efficient and effective. | Существует практическая возможность для мониторинга партий продукции в режиме реального времени, а следовательно, отзыв/снятие с продажи продукции может происходить более своевременно, экономично и эффективно. |
(c) Have certain batches been banned from use because of reliability or safety problems? | с) имели ли место случаи запрещения использования определенных партий после обнаружения проблем, связанных с надежностью или безопасностью? |
Bins are completely cleaned between batches of ingredients to eliminate the possibility of build-ups and mold growth. | Закрома полностью очищаются между партиями ингредиентов - чтобы исключить возможность накопления и роста плесени. |
Thus the only difference of this type of framework agreements as compared with traditional procurement contracts is that the items are procured in batches, under purchase orders, over a period of time; and | Таким образом, единственным отличием рамочных соглашений данного типа от традиционных договоров о закупках является осуществление закупок партиями, согласно закупочным заказам, размещаемым на протяжении определенного периода времени; и |
You must upload file in batches that require the same metadata. ; | Следует загружать файл партиями, для которых необходимы одни и те же метаданные. ; |
This was also produced by "Astro-kar" (later "Kamsky car assembly plant") in small batches in 2000-2007. | «Тойма» выпускалась челнинской малой фирмой «Астро-кар» (позднее «Камский автосборочный завод») малыми партиями в 2000-2007 гг. |
Rolling on this mill is performed in batches, in the same way as on the non-reversing mill, each coil of the batch being rolled in the reversing schedule first and then the whole batch being rolled according to the non-reversing rolling technology. | Прокатка на этом стане осуществляется так же, как и на нереверсивном стане - партиями. При этом каждый рулон партии вначале прокатывается в реверсивном режиме, а затем вся партия прокатывается по технологии нереверсивной прокатки. |
There were two batches; twelve ships were built in 1938-39, and a second batch of seven ships were ordered in 1942, although only five were completed. | Строились двумя сериями: двенадцать кораблей были построены в 1938-39 годах, ещё семь были заказаны в 1940 году, но до сентября 1943 года в строй вступили только пять. |
Built in two batches, the second batch units (F-85 and 86) received some improvements, such as an improved combat-data system, updated SPS-49 and SQR-19 sets, and a new Meroka mount. | Строились двумя сериями, корабли второй серии (F-85 и F-86) получили некоторые улучшения, в частности - улучшенную БИУС, более продвинутые модификации радара AN/SPS-49 и буксируемой антенны AN/SQR-19, новую зенитную артиллерийскую установку «Мерока». |
But, look, TDMs come in batches and we're due another batch very soon. | Посмотрите, НРНИ случаются сериями, и вскоре должна произойти новая серия. |
As noted in the report of the Group of Experts on the problem of ammunition and explosives, marking of military-style ammunition in lots or batches is an important measure that enables the source of manufacture to be traced back to a particular factory, shift or production run. | Как было указано в докладе Группы экспертов по проблеме боеприпасов и взрывчатых веществ, маркировка военных боеприпасов сериями или партиями представляет собой важную меру, позволяющую отслеживать производителя вплоть до конкретного предприятия, смены или производственного цикла. |
The NASCP conducted two batches of training workshops in March and July 2005 in Benin and Owerri. | В рамках НПКБС были проведены две серии учебных семинаров в марте и июле 2005 года в Бенине и Оуэрри. |
We also produce short test batches of packaging. | Выпускаем также короткие пробные серии упаковок. |
Built in two batches, the second batch units (F-85 and 86) received some improvements, such as an improved combat-data system, updated SPS-49 and SQR-19 sets, and a new Meroka mount. | Строились двумя сериями, корабли второй серии (F-85 и F-86) получили некоторые улучшения, в частности - улучшенную БИУС, более продвинутые модификации радара AN/SPS-49 и буксируемой антенны AN/SQR-19, новую зенитную артиллерийскую установку «Мерока». |
Thereafter three batches of experimental Ufa vacines will be prepared. | После этого будут подготовлены три экспериментальные серии уфимской вакцины. |