The King in Lesotho is appointed by the College of Chiefs according to the customs and traditions of the Basotho. | Король Лесото назначается институтом вождей в соответствии с обычаями и традициями басуто. |
A minority of Basotho, estimated to number 248,000 as of 1993, speak Zulu, one of the eleven official languages of South Africa. | Меньшинство басуто, по оценкам, насчитывает 248000 человек как в 1993 году, говорящие на зулу, одном из официальных языков ЮАР. |
The white settler Government therefore made it illegal for the white settlers to buy grain from the Basotho and they started to import grain from Europe. | Поэтому правительство белых поселенцев запретило им покупать зерно у басуто и стало импортировать зерно из Европы. |
Those who were later to be called Basotho moved south into the Free State and Lesotho. | Племена, которых позднее стали называть басуто, мигрировали на юг в Свободное государство и Лесото. |
It may be recalled that while he was installed as paramount chief of the Basotho nation in 1960, he assumed the title of King when Lesotho's independence was restored in 1966. | Можно напомнить о том, что, став верховным вождем народа басуто в 1960 году, он получил титул короля, когда в 1966 году была провозглашена независимость Лесото. |
Lesotho has a dual legal system: Roman Dutch Law (Common Law) and Basotho customs (Customary law). | В Лесото действует двойная система права: романо-германская (общее право) и обычаи народа басото (обычное право). |
Zimbabwe also noted with satisfaction that Lesotho had rejected recommendations which had been made in disregard for Lesotho's culture and traditions, which were deeply rooted in the promotion and protection of human rights through the oneness of the Basotho. | Зимбабве также с удовлетворением отметила, что Лесото отклонило рекомендации, вынесенные без учета его культуры и традиций, которые имеют большое значение для поощрения и защиты прав человека путем обеспечения единства народа басото. |
The cause of the slower than desired pace of increased women's participation in political leadership and occupancy of decision making positions is the slow metamorphosis of Basotho traditions. | Причиной не столь быстрого расширения степени представленности женщин на политических и руководящих должностях является медленное изменение традиций народа басото. |
The Committee is concerned about cases of arbitrary detention and unlawful expulsion facing Basotho migrant workers abroad, especially in South Africa. | Комитет выражает озабоченность по поводу случаев произвольного задержания и незаконной высылки, с которыми сталкиваются трудящиеся-мигранты из числа народа басото в других странах, особенно в Южной Африке. |
UNCT noted that the Government of Lesotho had adopted the National Health Policy 2011 to enhance the delivery of quality health services efficiently, effectively and equitably to all Basotho. | СГООН отметила, что в 2011 году правительство Лесото приняло Национальную политику в области здравоохранения, направленную на поощрение эффективного и равноправного предоставления всем представителям народа басото качественных медицинских услуг. |
Both the Local and Central Courts are sometimes referred to as customary or Basotho Courts. | Местные и центральные суды иногда называют судами обычного права или судами "суто". |
Basotho or customary courts administer the customary law while the other courts administer the general law. | Суды "суто", т.е. суды обычного права, руководствуются нормами обычного права, а все остальные суды применяют нормы общего права. |
The people who are today called the Basotho, Batswana and Bapeli all originated from one cultural cluster, for which we will use the term "Sotho" in our text. | Народы, известные сегодня как басуто, тсвана и пели принадлежат к одной культурной группе, которую мы будем называть в нашем документе "суто". |