The Co-Chairperson: I now give the floor to Mr. José Manuel Barroso, President of the European Commission. | Сопредседатель: Сейчас я предоставляю слово Председателю Европейской комиссии гну Жозе Мануэлу Баррозу. |
This becomes much clearer if we substitute much smaller action than Barroso envisions. | Становится намного яснее, если мы заменим это на гораздо менее значительное действие, чем предполагает Баррозу. |
The blue card proposal was presented at a press conference in Strasbourg on 23 October 2007, by the President of the European Commission José Manuel Barroso and Commissioner for Justice, Freedom and Security Franco Frattini. | Предложенный проект был представлен Президентом Европейской Комиссии Мануэлем Баррозу 23 октября 2007 года на пресс-конференции совместно с Комиссаром по делам Юстиции, Свободы и Безопасности Франко Фраттини. |
Whereas Obama owes his election in large part to his charisma, Barroso is likely to succeed himself precisely because of his lack of charisma, because he says very little in so many languages. | В то время как Обама в значительной степени обязан избранием своему обаянию, Баррозу скорее всего сопутствует успех именно благодаря отсутствию харизмы, потому что он так мало говорит на очень многих языках. |
But, in fact, both of these conditions have already been met; in 2004, Portuguese Prime Minister José Manuel Durão Barroso was appointed President of the Commission because he came from the political organization with the strongest election result, the European People's Party. | Но, по сути, оба эти условия уже выполнены. В 2004 г. премьер-министр Португалии Жозе Мануэл Баррозу был назначен председателем Еврокомиссии, так как он является выходцем из политической организации с самыми убедительными результатами выборов - Европейской народной партии. |
Her songs came from the finest writers of the day, including Dorival Caymmi and Ary Barroso, but she had little in common with the early samba singers. | Она исполняла песни лучших авторов того времени, включая Доривала Каими и Ари Баррозо. Но у нее было мало общего с ранними исполнителями самбы. |
First, there's the question of whether the European Commission's current president, former Portuguese Prime Minister Jose Manuel Barroso, should get another five-year term. | Во-первых, остается вопрос, останется ли нынешний председатель Европейской Комиссии, бывший премьер-министр Португалии Жозе Мануэль Баррозо, на еще один пятилетний срок. |
Unfortunately, the host of the 2000 summit was José Manuel Barroso, then Prime Minister of Portugal and current President of the European Commission, who has staked his presidency on the Lisbon Strategy. | К сожалению, в 2000 году хозяином саммита Евросоюза был Хосе Мануэль Баррозо, тогдашний премьер-министр Португалии, и нынешний председатель Еврокомиссии, который ставит во главу своего президентства реализацию «Лиссабонской стратегии». |
With European Commission President Jose Manuel Barroso claiming that Europe will lead the way on climate change, the EU has promised to cut CO2 emissions by 20% below 1990-levels by 2020. | Вместе с Европейской Комиссией президент Жозе Мануэль Баррозо заявил, что станет во главе движения по борьбе против изменения климата, ЕС пообещал снизить выброс CO2 на 20% к 2020 году, что ниже соответствующего уровня 1990 года. |
German Chancellor Merkel and EU Commission President Barroso - hid their treachery in plain sight. | Немецкий Канцлер Мёркэль и Президент Комиссии ЕС Баррозо укрыли своё предательство в очевидном виде. |