It merges with the Barka River near the border with Sudan. | Она впадает в реку Барка у границы с Суданом. |
In an effort to resettle approximately 40,000 internally displaced persons who live in camps, the Eritrean Government initiated the return of 9,000 and 11,000 persons in the Debub and the Gash Barka regions, respectively. | В рамках усилий по расселению приблизительно 40000 перемещенных внутри страны лиц, проживающих сейчас в лагерях, правительство Эритреи инициировало возвращение 9000 человек в регион Дебуб и 11000 человек в регион Гаш Барка. |
However, in the case of Abraham Serfaty, the family of Medhi Ben Barka and the Oufkir family, it was not very clear what legal rules covered either their exile or their return to Morocco. | Так, в случаях Абрахама Серфати, семьи Медхи Бен Барка и семьи Уфкир не совсем понятны юридические правила, которые регулируют либо их изгнание из Марокко, либо их возвращение в страну. |
Between 2 and 5 April, a rapid village assessment was conducted in the area of Gash Barka, where many returns are expected. | Со 2 по 5 апреля была проведена оперативная оценка положения в деревне в районе Гаш Барка, куда ожидается прибытие большого количества возвращающихся беженцев. |
Janko Bugarski, called Jimmy Barka | Янко Бугарский, известный как Джими Барка! |
(a) Gash Barka region: Agordat and Shambuko. | а) провинция Гаш-Барка: Акордат и Шамбуко; |
From January 2004 to February 2005, ILO and UNHCR personnel worked side by side in the Gash Barka region of Eritrea for the rehabilitation of public infrastructure projects employing local workforces and creating employment service centres. | С января 2004 года по февраль 2005 года сотрудники МОТ и УВКБ совместно работали в регионе Гаш-Барка в Эритрее над проектами по восстановлению государственной инфраструктуры, предусматривавшими использование местной рабочей силы и создание сервисных центров занятости. |
Food security for the internally displaced persons resettled in the Gash Barka and Debub regions in Eritrea has improved, following the good rainy season (from June to September). | После хорошего сезона дождей (с июня по сентябрь) улучшилась обстановка в плане продовольственной безопасности внутренне перемещенных лиц, которые поселились в регионах Гаш-Барка и Дебуб в Эритрее. |
The impediments of landmines and UXO to such constructions and other development projects were significant particularly in the areas of Debub and Gash Barka regions until clearance could first be conducted. | До проведения сперва расчистки территорий наличие наземных мин и НРБ служило значительным препятствием для осуществления таких проектов строительства и других проектов в области развития, причем особенно в регионах Дебуб и Гаш-Барка. |
Eritrea reported that since December 2012 a total of six areas in Gash Barka measuring 1,705,462 square metres and a total of 12 areas in Debub measuring 4,413,406 square metres have been cancelled through non-technical survey. | Эритрея сообщила, что с декабря 2012 года благодаря нетехническому обследованию безопасными были признаны шесть районов площадью 1705462 кв. м в провинции Гаш-Барка и 12 районов площадью 4413406 кв. м в провинции Дэбуб. |
The Ben Barka affair was clear? | А дело Бен Барки было ясным? |
She would also like to know whether any investigations had been conducted into the alleged disappearance in 1965 of Moroccan opposition leader Mehdi Ben Barka and, if so, what the outcome had been. | Ей также хотелось бы знать, было ли проведено какое-либо расследование предположительного исчезновения в 1965 году лидера марокканской оппозиции Мехди Бен Барки, и если да, то каков его исход. |
The fifth case concerned Mr. Farachi Mohamed Salem Bueieh Barka, allegedly last seen in a military barracks in El Aaiun in 1976. | Пятый случай касался г-на Фараши Мохамеда Салема Бюйеха Барки, которого предположительно видели в последний раз в военных казармах в Эль-Аюне в 1976 году. |
And the case of Ben Barka, is it over? | А дело Бен Барки было ясным? |
The Ben Barka affair? | Дело Бен Барки и его свиты, да? |
In the provinces of Barka, Gash and Setit and Sahel, there was some delay in building the polling stations. | В провинциях Бэрка, Гэс и Сэтит и Сэхел имелись определенные задержки со строительством помещений для избирательных участков. |
The Keren Regional Office had under its responsibility the western provinces of Barka, Gash and Setit, and Senhit, as well as the province of Sahel. | Региональное отделение в Кэрэне несло ответственность за западные провинции Бэрка, Гэс и Сэтит и Сэнхит, а также за провинцию Сэхел. |
This has led to the return of internally displaced persons previously accommodated in camps in the Gash Barka and Debub zones. | Это привело к возвращению вынужденных переселенцев, ранее размещавшихся в лагерях в Гаш-Барке и Дебубе. |
The plan, which covers roughly a period of three to four weeks, details repatriation of about 20,000 IDPs from Debub camps and 14,500 IDPs from Gash Barka camps to various villages in these two regions. | Этот план, рассчитанный примерно на 3-4 недели, содержит подробную информацию о возвращении около 20000 вынужденных переселенцев из лагерей в Дебубе и 14500 вынужденных переселенцев - из лагерей в Гаш-Барке в различные деревни этих двух регионов. |