| In March this year, the Government presented to the Storting an integrated management plan for the Barents Sea and the areas off the Lofoten Islands. | В марте этого года правительство представило членам Стортинга комплексный план по управлению для Баренцева моря и Лофотенских островов. |
| In line with this thinking, my Government is now working on a comprehensive management plan for the Norwegian part of the Barents Sea. | Руководствуясь этой концепцией, мое правительство в настоящее время разрабатывает всеобъемлющий план управления норвежской частью Баренцева моря. |
| The river was an important channel from inlands to the Barents Sea along which trades from fur and wood to salt and tobacco were transported. | Река была важным транспортным каналом для территорий, удаленных от Баренцева моря, по ней везли на продажу товары от пушнины и леса до соли и табака. |
| In the Russian Federation, the river has been influenced by pollution from the Pechenganikel industrial complex, located nearby the city of Nikel close to halfway along the river from Lake Inari to the Barents Sea. | В Российской Федерации на реку оказывает воздействие загрязнение, возникающее на промышленном комплексе "Печенганикель", который расположен недалеко от города Никель, находящимся приблизительно на полпути по реке от озера Инариярви до Баренцева моря. |
| Offshore petroleum prospecting and exploration in the Barents Sea. | Морские поисковые работы на нефть и газ на континентальном шельфе Баренцева моря. |
| Helikopter Service established a helicopter base at Hammerfest Airport in 1989 to serve the offshore petroleum industry which was searching for oil in the Barents Sea. | В 1989 году Helikopter Service создала вертолетную базу в аэропорту Хаммерфеста для обслуживания морской нефтяной промышленности, которая занималась поиском нефти в Баренцевом море. |
| On 20 January 1994, France entered an accord with Norway to cooperate in the treatment of nuclear pollution arising from Russian nuclear activities in the Barents and Kara Seas. | 20 января 1994 года Франция и Норвегия заключили соглашение о сотрудничестве по устранению ядерного загрязнения, вызванного ядерной деятельностью России в Баренцевом и Карском морях. |
| Informal talks began in the 1970s about determining a boundary in the Barents Sea to settle differing claims, as Russia wanted the boundary to be a line running straight north from the mainland, 67,000 square miles (170,000 km2) more than what it had. | В 1970-х годах начались неофициальные переговоры об определении границы в Баренцевом море для урегулирования различных претензий, поскольку Россия хотела, чтобы граница была прямой, идущей прямо к северу от материка, на 67000 квадратных миль (170 км²) больше, чем у нее. |
| Mr. RYDENSKY (Russian Federation) said that his delegation had supported the draft resolution because the Russian Federation had suffered substantial damage from unauthorized fishing of migratory species in its economic zone, especially in the Bering Straits and the Barents and Okhotsk Seas. | Г-н РУДЕНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что его делегация поддерживает данный проект резолюции, поскольку Российской Федерации причиняется значительный ущерб в результате несанкционированного лова в ее экономической зоне, прежде всего в Беринговом проливе и в Баренцевом и Охотском морях, мигрирующих видов рыб. |
| The two countries had already been co-managing fisheries in the Barents since the 1978 Grey Zone Agreement, which has been renewed annually since it was signed. | Обе страны уже совместно управляют рыбными промыслами в Баренцевом регионе после Соглашения о серых зонах 1978 года, которое ежегодно обновляется с момента его подписания. |
| North over the Kola Peninsula to the Barents Sea. | На север через Кольский полуостров в Баренцево море. |
| From the north lowland washed the White Sea and the Barents Sea. | С севера низменность омывают Белое море и Баренцево море. |
| With an average outflow of 483,000 km2 per year over the period 1979-1995, it contributes more sea ice than the Barents Sea, Kara Sea, East Siberian Sea and Chukchi Sea combined. | При среднем оттоке в 483000 км² за год (за период 1979-1995 годов), оно производит больше морского льда, чем Карское, Баренцево и Восточно-Сибирское моря вместе взятые. |
| In 1609, he set sail with his partner Jens Hvid for the ice-filled Barents Sea. | В 1609 году Мунк со своим партнером Йенсом Хвидом ходил в Баренцево море. |
| The Commission presented its recommendations to the Russian Federation regarding the four areas relating to the continental shelf extending beyond 200 nautical miles contained in the submission: the Barents Sea, the Bering Sea, the Sea of Okhotsk and the Central Arctic Ocean. | Рекомендации Комиссии в адрес Российской Федерации касаются затрагиваемых заявкой четырех областей, где континентальный шельф простирается за 200 морских миль: Баренцево, Берингово, Охотское моря и центральная часть Северного Ледовитого океана. |
| Barents Spektakel Festival, Kirkenes, Norway; also performed at Baibakov Art Projects, Moscow 2008 - Elizaveta Bam. | Barents Spektakel Festival, Киркенес, Норвегия; также был показан в пространстве Baibakov Art Projects, Москва 2008 - Elizaveta Bam. |
| Prior to Dragon, Andriy worked as an economic analyst at the Government of Ukraine Center for Policy Studies, market researcher at the Kyiv office of KPMG Barents Group, and account executive at the Kyiv office of AC Nielsen. | До перехода в Dragon Андрей работал экономическим аналитиком в исследовательском центре при правительстве Украины, аналитиком в киевском офисе компании KPMG Barents Group и представительстве AC Nielsen. |
| They include the Euro-arctic transport branch in Barents which connects northern Scandinavia with the north-west of the Russian Federation. | Они включают евроарктическое транспортное ответвление к Баренцеву морю, которое соединит северную Скандинавию с северо-западной частью Российской Федерации. |
| Arkhangelsk seaport - the main base of the Northern Company, performing the maritime transport of the White, Barents and Kara seas, the Northern Sea Route and overseas lines. | Архангельский морской порт - основная база Северного пароходства, выполняющего морские перевозки по Белому, Баренцеву, Карскому морям, Северному морскому пути и на заграничных линиях. |
| The Russian Federation said that there were a number of other regional projects nearing completion that it might also be useful to examine in more detail, given that they had experienced similar problems to those of PETIT, for example, the Barents Sea and Baltic Sea projects. | Российская Федерация заявила, что существует ряд других близких к завершению региональных проектов, которые также могло бы быть целесообразным рассмотреть более подробно, так как они сталкивались с такими же проблемами, что и проект ПЕТИТ, например проекты по Баренцеву и Балтийскому морям. |