| Compass-2 (launched by a Shtil carrier rocket from a submarine in the waters of the Barents Sea) | "Компас-2" (запущен РН "Штиль" с подводной лодки из акватории Баренцева моря) |
| Coordinating joint Norwegian-Russian geo-scientific mapping projects on the continental shelf of the Barents Sea (1996-to date) | координация совместных норвежско-российских геонаучных проектов по картированию континентального шельфа Баренцева моря (с 1996 года по настоящее время); |
| Norway works in close cooperation with the police in the Nordic countries, the Baltic States and the Barents region. | Норвегия работает в тесном взаимодействии с полицией стран Северной Европы, балтийских государств и региона Баренцева моря. |
| In the past 50 years, around 25 per cent of the reindeer pastures of the Euro-Arctic Barents region have in effect been lost as a result of human development. | За последние 50 лет порядка 25 процентов пастбищ для оленей в евро-арктическом районе Баренцева моря были потеряны из-за антропологических изменений. |
| The conference featured presentations by representatives of indigenous peoples, Governments and industry about the implications for indigenous peoples of strategies and proposals for new natural resources extractive activities in the Barents region. | На конференции состоялись выступления представителей коренных народов, правительств и промышленности, посвященные последствиям для коренных народов стратегий и предложений в отношении новых проектов по добыче природных ресурсов в регионе Баренцева моря. |
| The Parties to the London Convention, assisted by the International Atomic Energy Agency (IAEA), keep under close review the situation concerning the disposal of radioactive wastes in the Barents and Kara seas and in the North-West Pacific. | При содействии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) стороны Лондонской конвенции внимательно следят за ситуацией с удалением радиоактивных отходов в Баренцевом и Карском морях и северо-западной части Тихого океана. |
| Mr. RYDENSKY (Russian Federation) said that his delegation had supported the draft resolution because the Russian Federation had suffered substantial damage from unauthorized fishing of migratory species in its economic zone, especially in the Bering Straits and the Barents and Okhotsk Seas. | Г-н РУДЕНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что его делегация поддерживает данный проект резолюции, поскольку Российской Федерации причиняется значительный ущерб в результате несанкционированного лова в ее экономической зоне, прежде всего в Беринговом проливе и в Баренцевом и Охотском морях, мигрирующих видов рыб. |
| Three Contact Centres have been established under the office in Petrozavodsk, Murmansk and Arkhangelsk to disseminate information and build networks in Barents Region. | С целью распространения информации о возможностях, которые предлагает СМСС, а также установления контактов в Баренцевом регионе, были открыты Контактные центры в Петрозаводске, Мурманске и Архангельске. |
| A delegation noted that in the case of the Barents Sea, the impacts of noise from shipping, trawling and fishing had been assessed but were not found to be major. | Одна из делегаций отметила, что в Баренцевом море проведена оценка воздействия шума, возникающего при судоходстве, траловых работах и рыбном промысле, но это воздействие было сочтено незначительным. |
| Mass occurrences of large sponges may be found around the Faroe Islands, East Greenland, around Iceland, in the Skagerrak off Norway and in the Barents Sea. | Массовая встречаемость морских губок наблюдается вокруг Фарерских островов, у восточного побережья Гренландии, вокруг Исландии, в Скагерраке у побережья Норвегии и в Баренцевом море. |
| With an average outflow of 483,000 km2 per year over the period 1979-1995, it contributes more sea ice than the Barents Sea, Kara Sea, East Siberian Sea and Chukchi Sea combined. | При среднем оттоке в 483000 км² за год (за период 1979-1995 годов), оно производит больше морского льда, чем Карское, Баренцево и Восточно-Сибирское моря вместе взятые. |
| The Barents Sea is the first area for which such a plan is established and the intention is that such plans are to be developed for all ocean areas under Norwegian jurisdiction. | Баренцево море является первым районом, по которому разрабатывается такой план, и предполагается разработать такие планы по всем океаническим районам, находящимся под юрисдикцией Норвегии. |
| Investigators agreed that the automatic system of shutting down the submarine's nuclear reactor, developed by Spassky's designers, operated perfectly and saved the Barents Sea from a nuclear disaster. | Следователи, разбиравшие катастрофу «Курска», заявили, что автоматическая система заглушения ядерного реактора сработала своевременно и спасла Баренцево море от ядерной катастрофы. |
| The Paatsjoki River (also known as the Pasvikelva River) is the outlet from Lake Inari (see assessment below) to the Barents Sea. | Река Патсйоки (также известная под названием "река Пасвикелва") вытекает из озера Инариярви (см. оценку ниже) и впадает в Баренцево море. |
| The terminal near Varandey off of the Barents Sea with a capacity of 12.5 million tons of oil a year is used for shipment of oil produced in the Timan-Pechora Basin. | Терминал вблизи посёлка Варандей (Баренцево море) мощностью 12,5 млн т нефти в год - используется для отгрузки нефти, добываемой в Тимано-Печорской нефтегазоносной провинции. |
| Barents Spektakel Festival, Kirkenes, Norway; also performed at Baibakov Art Projects, Moscow 2008 - Elizaveta Bam. | Barents Spektakel Festival, Киркенес, Норвегия; также был показан в пространстве Baibakov Art Projects, Москва 2008 - Elizaveta Bam. |
| Prior to Dragon, Andriy worked as an economic analyst at the Government of Ukraine Center for Policy Studies, market researcher at the Kyiv office of KPMG Barents Group, and account executive at the Kyiv office of AC Nielsen. | До перехода в Dragon Андрей работал экономическим аналитиком в исследовательском центре при правительстве Украины, аналитиком в киевском офисе компании KPMG Barents Group и представительстве AC Nielsen. |
| They include the Euro-arctic transport branch in Barents which connects northern Scandinavia with the north-west of the Russian Federation. | Они включают евроарктическое транспортное ответвление к Баренцеву морю, которое соединит северную Скандинавию с северо-западной частью Российской Федерации. |
| Arkhangelsk seaport - the main base of the Northern Company, performing the maritime transport of the White, Barents and Kara seas, the Northern Sea Route and overseas lines. | Архангельский морской порт - основная база Северного пароходства, выполняющего морские перевозки по Белому, Баренцеву, Карскому морям, Северному морскому пути и на заграничных линиях. |
| The Russian Federation said that there were a number of other regional projects nearing completion that it might also be useful to examine in more detail, given that they had experienced similar problems to those of PETIT, for example, the Barents Sea and Baltic Sea projects. | Российская Федерация заявила, что существует ряд других близких к завершению региональных проектов, которые также могло бы быть целесообразным рассмотреть более подробно, так как они сталкивались с такими же проблемами, что и проект ПЕТИТ, например проекты по Баренцеву и Балтийскому морям. |