| Victors of the Cup have used it to baptize their children. | Победители кубка использовали его, чтобы крестить своих детей. |
| I found myself wanting to baptize him, but... I couldn't. | Я захотела его крестить, но не могла. |
| Any believer may baptize, may he not? | Дорогой верующий может крестить, не так ли? |
| Claire, we have to baptize Aaron! | Клэр, надо крестить Аарона! |
| They'd not baptize outside the congregation. | Нельзя крестить без священника. |
| Unless you let me baptize you. | Если только ты не позволишь мне окрестить тебя. |
| I'll be honored to baptize you. | Для меня будет честью окрестить тебя. |
| I want to baptize you in the ways of our world. | Хочу окрестить тебя нашим собственным способом. |
| He shall baptize you with the Holy Ghost. | Он должен окрестить тебя святым духом. |
| I'll let you baptize him. | Разрешу тебе его окрестить. |
| In front of all these gathered on your behalf, I baptize you, Owen Jeffrey Manning. | Перед лицом собравшихся, я нарекаю тебя, Оуэн Джеффри Мэннинг. |
| I baptize thee Bruno Benno Bernhard. | Я нарекаю тебя Бруно Бенно Бернхард. |
| I baptize you, Teresa Marie, and wash you free of sin. | Нарекаю тебя Тереза Мария и омываю тебя от греха. |
| I baptize you, my sister, | Я нарекаю тебя, сестра моя, |
| I baptize you mediocre, at best. | нарекаю вас "посредственностью". |
| Join us at the crags tomorrow and baptize him, allow our little prince to fulfill his destiny... | Приходи на свалку завтра ночью на его крещение, позволь маленькому принцу исполнить свою судьбу... |
| If they call me to baptize a baby,... even if the father is a dirty scoundrel,... I have the duty to baptize it. | Если меня позвали крестить ребенка, даже если его отец - последний негодяй, я обязан совершить крещение. |