| Do you think townsfolk would find me impatient if I put up the banns now? | По-вашему, меня сочтут нетерпеливым, если я устрою оглашение сейчас? |
| We hardly had time to put up the banns. | Мы едва успели сделать оглашение. |
| Section 3 stipulates that, "no marriage shall be valid unless within a period of not more than 3 months previous to its solemnisation banns have been published or a special license has been obtained". | В статье З говорится, что "брак не может считаться действительным, если не более чем за три месяца до бракосочетания не опубликовано оглашение предстоящего бракосочетания или не получено специальное разрешение". |
| It takes three weeks to call the banns. | Оглашение их имён в церкви займёт три недели. |
| I said I canna perform a wedding until after the banns have been read. | Я сказал, что не смогу никого обвенчать, пока надлежащим образом не сделано оглашение. |
| Examples of ways to legally show intent are for the man to have posted banns (official wedding announcements) at the local courthouse or written permission from a soldier's commanding officer. | Примерами проверки подлинности намерения являются вывешенное в стенах здания местного суда (ЗАГСа) официальное оглашение предстоящего бракосочетания или письменное разрешение от командира солдата. |