Английский - русский
Перевод слова Banjul

Перевод banjul с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Банжуле (примеров 103)
During their visit, the Special Rapporteurs were denied access to inmates on death row in Mile Two Prison in Banjul. В ходе визита специальным докладчикам не разрешили посетить приговоренных к смертной казни заключенных, содержащихся в тюрьме «Майл-2» в Банжуле.
About 80 per cent of the tuberculosis cases notified in 2011 were from the greater Banjul area. В 2011 году около 80 процентов случаев заболевания туберкулезом были выявлены в Банжуле с пригородами.
Against this background, I dispatched my Special Representative to meet with President Jammeh in Banjul on 19 November to discuss issues pertaining to the situation in the Gambia and the subregion. В этих условиях я направил своего Специального представителя на встречу с президентом Джамме в Банжуле 19 ноября для обсуждения вопросов, касающихся ситуации в Гамбии и субрегионе.
A subregional workshop on national action plans in the field of human rights for West African countries will be organized in Banjul, Gambia in early 2001. В начале 2001 года в Банжуле, Гамбия, будет проведено субрегиональное рабочее совещание по национальным планам действий в области прав человека в странах Западной Африки.
I wish to refer to my meeting with you on 2 July 2006 on the occasion of the meetings of the African Summit in Banjul, which afforded a favourable opportunity for an exchange of views with you on the situation in Darfur. Хотел бы сослаться на свою встречу с Вами 2 июля 2006 года по случаю работы саммита Африканского союза в Банжуле, которая предоставила благоприятную возможность для обмена мнениями с Вами о положении в Дарфуре.
Больше примеров...
Банжул (примеров 36)
Attendance and Statement on Slavery in Niger. 2004:35th Session, Banjul, 21 May - 4 June 2004. Участие в работе и заявление по вопросу о рабстве в Нигере. 2004 год: тридцать пятая сессия, Банжул, 21 мая - 4 июня 2004 года.
The outcome of the Inter-African Committee's Symposium for Religious Leaders (Banjul, the Gambia, 20-23 July) was brought to the attention of members of the Sub-Commission. Результаты организованного Межафриканским комитетом симпозиума для религиозных лидеров (Банжул, Гамбия, 20 - 23 июля) были доведены до сведения членов Подкомиссии.
Poverty Reduction Strategy 2007/2011, Department of State for Finance and Economic Affairs, Banjul, November 2006 Стратегия сокращения масштабов нищеты 2007 - 2011 годов, Министерство финансов и экономики, Банжул, ноябрь 2006 года
To that end, the Gambian Foreign Minister, during the visit of my Representative to Banjul from 16 to 21 May, emphasized that his Government, notably through its membership of the Headquarters Group of Friends of Guinea-Bissau, would seek to mobilize international support for Guinea-Bissau. В ходе визита моего представителя в Банжул с 16 по 21 мая министр иностранных дел Гамбии подчеркнул, что с этой целью его правительство, особенно благодаря своему членству в Центральной группе друзей Гвинеи-Бисау, будет добиваться мобилизации международной поддержки в интересах Гвинеи-Бисау.
Abidjan, Banjul, Conakry Абиджан, Банжул, Конакри
Больше примеров...
Банжул (примеров 36)
The Capital Banjul is an Island situated near the mouth of the River Gambia. Столицей страны является город Банжул, расположенный на острове недалеко от устья реки Гамбия.
Investigations by this Panel found dealers in Liberia and Sierra Leone travelling regularly to Banjul. В результате проведенного Группой расследования были выявлены дилеры в Либерии и Сьерра-Леоне, регулярно совершающие поездки в Банжул.
Urban areas near the mangroves include the Gambian capital, Banjul and the Guinea-Bissau capital Bissau. Городские районы вблизи мангровых лесов включают столицу Гамбии Банжул и столицу Гвинеи-Бисау Бисау.
The Country is divided into seven administrative areas, North Bank Western, Lower River, Central River and Upper River Divisions, each headed by a Commissioner and the Banjul and the Kanifing Municipality. Страна разделена на семь административных областей: Западная часть Северного берега, Нижняя река, Центральная река и дивизионы Верхней реки, во главе которых стоят комиссары, и два муниципалитета: Банжул и Канифинг.
The study was launched in Banjul, The Gambia, in 2009; Исследование было развернуто в городе Банжул, столице Гамбии, в 2009 году.
Больше примеров...
Банджуле (примеров 36)
1986 Observer at the First Commonwealth Judicial Conference, Banjul. Наблюдатель на первой Конференции стран Содружества, посвященной судебным системам, проходившей в Банджуле.
Although formally created in 2006 in Banjul, the network is not yet operational. Формально эта сеть была создана еще в 2006 году в Банджуле, однако она еще не действует.
Front Line has created an internship to assist the Special Rapporteur on HRDS at the African Commission on Human and People's Rights in Banjul, the Gambia. Фонд разработал программу практической подготовки для оказания содействия Специальному докладчику по вопросам правозащитников в Африканской комиссии по правам человека и народов в Банджуле, Гамбия.
Former Daily Observer reporter Chief Manneh was sighted in police detention at various locations throughout the country and at the Royal Victoria Teaching Hospital in Banjul, prompting new concerns for his health. Бывшего репортёра «Дэйли обзёрвер» Чифа Маннеха видели в местах предварительного заключения в разных частях страны, а также в клинике «Ройял Виктория» в Банджуле, что даёт новые основания для беспокойства за его здоровье.
The same message should come out of the Banjul summit. Такую же цель должны ставить перед собой участники встречи на высшем уровне в Банджуле.
Больше примеров...
Банджул (примеров 9)
June 1991 Participant at a conference on human rights in post-apartheid South Africa, jointly organized by UNESCO and the African Commission, Banjul. Участник Конференции по правам человека в Южной Африке после ликвидации апартеида, организованной на совместной основе ЮНЕСКО и Африканской комиссией, Банджул.
June 1991 Observer at a conference on "The role and function of the opposition in Africa", Commonwealth Parliamentary Association (The Gambia branch) and Friedrich Ebert Foundation, Banjul. Наблюдатель на конференции «Роль и функции оппозиции в Африке», организованной Парламентской ассоциацией стран Содружества (отделением в Гамбии) и Фондом Эберта, Банджул.
Contributor, "Dear Friends" column; African Human Rights Newsletter, published by the African Centre for Democracy and Human Rights Studies (ACDHRS) Banjul, 1991-1995. Один из авторов колонки «Дорогие друзья» Африканского информационного бюллетеня по правам человека, издаваемого Африканским центром исследований в области демократии прав человека, Банджул, 1991 - 1995 годы.
May 1995 Resource person at the Fourth Training Course on the Use of International Human Rights Procedures, organized by the African Centre for Democracy and Human Rights Studies, Banjul. Консультант четвертых Учебных курсов по использованию международных процедур в области прав человека, организованных Африканским центром исследований в области демократии и прав человека, Банджул.
Several papers for courses and workshops organized by ACHDRS, Banjul. Несколько докладов, подготовленных для различных курсов и семинаров, организованных Африканским центром исследований в области демократии и прав человека, Банджул.
Больше примеров...
Банжульская (примеров 5)
The meeting adopted the Banjul Declaration on the Strategies for the Acceleration of the Implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action as its outcome document. На этой Конференции в качестве ее итогового документа была принята Банжульская декларация о стратегиях для ускорения осуществления Дакарской и Пекинской платформ действий.
The African Charter on Human and Peoples' Rights (Banjul Charter) has broad provisions that provide for equality of all, including women. В Африканской хартии прав человека и народов (Банжульская хартия) содержатся общие положения, предусматривающие равенство всех людей, в том числе женщин.
The ECA and ESCAP regional intergovernmental reviews resulted in declarations, namely, the Banjul Declaration and the Bangkok Declaration, respectively. По итогам региональных межправительственных обзоров ЭКА и ЭСКАТО были приняты декларации: соответственно Банжульская и Бангкокская декларации.
The African Charter on Human and Peoples' Rights (the African Charter) derives its popular name, "The Banjul Charter" from the fact that it was in The Gambia that the final draft of the Charter was prepared and agreed. Популярное название Африканской хартии прав человека и народов (Африканской хартии) - "Банжульская хартия" - проистекает из того факта, что именно в Гамбии происходила доработка и согласование ее окончательного текста.
In recognizing that we have to accelerate the implementation of the Beijing Declaration and Programme of Action, Africa now has in place the Banjul Declaration on the Strategies for the Acceleration of the Implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action. В знак признания того, что нам надо ускорять выполнение Пекинской декларации и Платформы действий, в Африке теперь проводится в жизнь Банжульская декларация о стратегиях ускорения хода осуществления Дакарской и Пекинской платформ действий.
Больше примеров...
Банжула (примеров 8)
From Bangkok to Banjul, the regional review meetings have highlighted where we need to intensify all our efforts. От Бангкока до Банжула региональные обзорные совещания высветили те области, где нам необходимо активизировать все наши усилия.
The commercial radio stations are located mainly in the Greater Banjul area and the community radio stations are mostly in the local of major towns of the country. Большинство коммерческих радиостанций расположено в районе Большого Банжула; местные радиостанции располагаются преимущественно в небольших и крупных городах страны.
In the Greater Banjul Area, including the Kanifing Municipality, more and more people live in rented premises, a contributing factor being the rural-urban drift. В районе Большого Банжула, в том числе в муниципалитете Канифинг, все большее число граждан снимают жилье, чему способствует переток жителей из сельских в городские районы.
Gambian police arrested a reporter for the Foroyaa newspaper while he investigated Mr. Manneh's detention at a police station outside Banjul. Гамбийская полиция арестовала корреспондента газеты "Фороя", наводившего справки о содержании г-на Манне под стражей в одном из полицейских участков, расположенных за пределами Банжула.
The High Court in Basse (Upper River Region) has been more institutionalised and it is of great relief to litigants who would ordinarily have had to travel all the way to Banjul to access a High Court. Укрепляется Высокий суд в Бассе (округ Верхняя река), что существенно облегчает положение тяжущихся сторон, которым иначе для обращения в Высокий суд приходилось бы добираться до Банжула.
Больше примеров...