Английский - русский
Перевод слова Banjul

Перевод banjul с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Банжуле (примеров 103)
At a more technical level, UNOWA provided support to the ECOWAS experts meeting in Banjul, from 28 to 30 September. На более техническом уровне ЮНОВА оказало поддержку проведению совещания экспертов ЭКОВАС в Банжуле 28 - 30 сентября.
In cooperation with the Office of Legal Affairs, training of UNOCI personnel continued during the period of relocation in Banjul. В ходе перемещений в Банжуле продолжалась учеба персонала ОООНКИ в сотрудничестве с Управлением по правовым вопросам.
No further information has been received following a statement by the delegation of Zimbabwe to the fortieth session of the African Commission on Human and Peoples' Rights, held in Banjul in November 2006 that an invitation to the Special Rapporteur could be expected shortly. Никакой информации не было получено после заявления, сделанного делегацией Зимбабве на состоявшейся в Банжуле сороковой сессии Африканской комиссии по правам человека и народов, о том, что направления приглашения Специальному Докладчику можно ожидать в ближайшее время.
H.E. Ambassador Mohamed Kamel Rezzag-Bara, Chairman, African Commission on Human and Peoples' Rights (then holding its annual session in Banjul) (24 October); Е.П. посол Мохамед Камел Реззаг-Бара, председатель, Африканская комиссия по правам человека и народов (в то время проводившая свою ежегодную сессию в Банжуле) (24 октября);
In this regard, we shall also continue to give full support to the Commission on Human and Peoples' Rights of the Organization of African Unity and the African Centre for Democracy and Human Rights Studies, which are based in Banjul. В этой связи мы также будем и впредь оказывать полную поддержку Комиссии Организации африканского единства по правам человека и правам народов и Африканскому центру по вопросам демократии и изучения прав человека, которые базируются в Банжуле.
Больше примеров...
Банжул (примеров 36)
OAU Special Representative for the preparation and celebration of the tenth anniversary of the African Commission on Human and Peoples' Rights (Banjul 1997). Специальный представитель ОАЕ по подготовке и празднованию десятой годовщины Африканской комиссии по правам человека и народов (Банжул, 1997 год).
Poverty Reduction Strategy 2007/2011, Department of State for Finance and Economic Affairs, Banjul, November 2006 Стратегия сокращения масштабов нищеты 2007 - 2011 годов, Министерство финансов и экономики, Банжул, ноябрь 2006 года
Moreover, owing to the disruption of administrative activities resulting from the evacuation of the Mission's administrative staff to Banjul, Gambia, in May 2000 and the long lead times required for the completion of the procurement process, procurement plans were not fully implemented. Кроме того, в связи с приостановкой административной деятельности в результате эвакуации административного персонала Миссии в Банжул, Гамбия, в мае 2000 года и длительными сроками, требующимися для завершения закупочного процесса, планы закупок не были полностью реализованы.
The incidence of poverty in the Gambia is greater in rural areas (the Lower River Region, the Central River Region, the Upper River Region and the North Bank Region) than in urban areas (Banjul, Kanifing and the West Coast Region). Масштабы нищеты в Гамбии выше в сельских районах (Нижняя река, Центральная река, Верхняя река и Северный берег), чем в городских (Банжул, Канифинг и Западный берег).
Abidjan, Banjul, Conakry Абиджан, Банжул, Конакри
Больше примеров...
Банжул (примеров 36)
Along with the capital, the country is divided into seven administrative areas; five regions and two municipalities, the City of Banjul and Kanifing municipality. Включая столицу, страна делится на семь административных зон; пять округов и два муниципалитета, город Банжул и муниципалитет Канифинг.
Poverty Reduction Strategy 2007/2011, Department of State for Finance and Economic Affairs, Banjul, November 2006 Стратегия сокращения масштабов нищеты 2007 - 2011 годов, Министерство финансов и экономики, Банжул, ноябрь 2006 года
Participation in the work of the Economic and Social Council and its subsidiary entities: (a) African Commission on Human and Peoples' Rights side event, fortieth session, November 2006, Banjul, the Gambia. Участие в работе Экономического и Социального Совета и его вспомогательных органов: а) параллельное мероприятие Африканской комиссии по правам человека и народов, сороковая сессия, ноябрь 2006 года, Банжул, Гамбия.
The Country is divided into seven administrative areas, North Bank Western, Lower River, Central River and Upper River Divisions, each headed by a Commissioner and the Banjul and the Kanifing Municipality. Страна разделена на семь административных областей: Западная часть Северного берега, Нижняя река, Центральная река и дивизионы Верхней реки, во главе которых стоят комиссары, и два муниципалитета: Банжул и Канифинг.
The country is divided into five administrative regions, the West Coast Region, the Lower River Region, the Central River Region, the Upper River Region and the North Bank Region, as well as the city councils of Kanifing and Banjul, the capital. Страна разделена на пять административных районов - Западный берег, Нижняя река, Центральная река, Верхняя река и Северный берег - и муниципалитеты Канифинг и Банжул (столица страны).
Больше примеров...
Банджуле (примеров 36)
With the technical and substantive support of the OHCHR regional office for West Africa, the constitution of the network of West African national human rights institutions was adopted in October 2009 in Banjul, along with a draft plan of action. При технической и основной поддержке регионального отделения УВКПЧ для Западной Африки в октябре 2010 года в Банджуле была принята конституция сети западноафриканских национальных правозащитных институтов наряду с проектом плана действий.
The African Commission on Human and Peoples' Rights invited the Representative to make a presentation to its 39th ordinary session which took place from 15 to 29 November 2006, in Banjul. Африканская комиссия по правам человека и народов пригласила Представителя выступить с заявлением на своей сороковой очередной сессии, которая проходила 15-29 ноября 2006 года в Банджуле.
It was against that background that, on 1 July, on the margins of the African Union summit held in Banjul, I discussed the situation in Côte d'Ivoire with a number of concerned African leaders. Поэтому 1 июля в связи с проведением в Банджуле встречи на высшем уровне Африканского союза я обсудил ситуацию в Кот-д'Ивуаре с рядом заинтересованных африканских лидеров.
The need for this kind of concerted action was stressed at the meeting of the Ministers of the Interior of the Gambia, Senegal, Mauritania, Mali, Guinea, Guinea-Bissau and Sierra Leone at Banjul in May 1994. Необходимость в таких согласованных действиях была подчеркнута на заседании министров внутренних дел Гамбии, Сенегала, Мавритании, Мали, Гвинеи, Гвинеи-Бисау и Сьерра-Леоне в Банджуле в мае 1994 года.
At the AU Summit in Banjul, on 2 July 2006, the Chairperson of the African Union, Denis Sassou Nguesso, said that AMIS will continue to fulfil its mission until the end of the year, based on my request. На встрече глав государств и правительств АС в Банджуле 2 июля 2006 года Председатель Африканского союза Дени Сассу-Нгессо заявил, что Миссия Африканского союза в Судане будет продолжать выполнять свои задачи до конца этого года на основе моей просьбы.
Больше примеров...
Банджул (примеров 9)
Seminar on the Judiciary and Human Rights in Africa, Banjul. Семинар по вопросам судопроизводства и прав человека в Африке, Банджул.
May 1991 Resource person, Commonwealth Secretariat Human Rights Training Workshop for Public Officials, Banjul. Консультант учебного семинара по правам человека для государственных служащих, организованного Секретариатом Содружества, Банджул.
June 1991 Observer at a conference on "The role and function of the opposition in Africa", Commonwealth Parliamentary Association (The Gambia branch) and Friedrich Ebert Foundation, Banjul. Наблюдатель на конференции «Роль и функции оппозиции в Африке», организованной Парламентской ассоциацией стран Содружества (отделением в Гамбии) и Фондом Эберта, Банджул.
In light of the difficult and increasingly hostile situation, the Operation evacuated most of the non-essential civilian staff from the mission area to Banjul during the period from January to April 2011. В этих сложных и все более враждебных условиях Операция эвакуировала большинство своих неосновных гражданских сотрудников из района деятельности в Банджул на период с января по апрель 2011 года.
Not wanting to wait for the Senegalese marketing system to pay them, more farmers began to smuggle their goods to Banjul, where the Gambian government paid in cash; by 1990, estimates show that 20% of the Gambian groundnut market was from smuggled Senegalese crops. Не желая ждать, пока сенегальское правительство обналичит ваучеры, большое количество фермеров начало контрабандным путём отправлять товар в Банджул, где гамбийское правительство платило за него наличными; к 1990 году 20 % всего рынка арахиса в Гамбии составляла контрабанда из Сенегала.
Больше примеров...
Банжульская (примеров 5)
The meeting adopted the Banjul Declaration on the Strategies for the Acceleration of the Implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action as its outcome document. На этой Конференции в качестве ее итогового документа была принята Банжульская декларация о стратегиях для ускорения осуществления Дакарской и Пекинской платформ действий.
The African Charter on Human and Peoples' Rights (Banjul Charter) has broad provisions that provide for equality of all, including women. В Африканской хартии прав человека и народов (Банжульская хартия) содержатся общие положения, предусматривающие равенство всех людей, в том числе женщин.
The ECA and ESCAP regional intergovernmental reviews resulted in declarations, namely, the Banjul Declaration and the Bangkok Declaration, respectively. По итогам региональных межправительственных обзоров ЭКА и ЭСКАТО были приняты декларации: соответственно Банжульская и Бангкокская декларации.
The African Charter on Human and Peoples' Rights (the African Charter) derives its popular name, "The Banjul Charter" from the fact that it was in The Gambia that the final draft of the Charter was prepared and agreed. Популярное название Африканской хартии прав человека и народов (Африканской хартии) - "Банжульская хартия" - проистекает из того факта, что именно в Гамбии происходила доработка и согласование ее окончательного текста.
In recognizing that we have to accelerate the implementation of the Beijing Declaration and Programme of Action, Africa now has in place the Banjul Declaration on the Strategies for the Acceleration of the Implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action. В знак признания того, что нам надо ускорять выполнение Пекинской декларации и Платформы действий, в Африке теперь проводится в жизнь Банжульская декларация о стратегиях ускорения хода осуществления Дакарской и Пекинской платформ действий.
Больше примеров...
Банжула (примеров 8)
From Bangkok to Banjul, the regional review meetings have highlighted where we need to intensify all our efforts. От Бангкока до Банжула региональные обзорные совещания высветили те области, где нам необходимо активизировать все наши усилия.
The commercial radio stations are located mainly in the Greater Banjul area and the community radio stations are mostly in the local of major towns of the country. Большинство коммерческих радиостанций расположено в районе Большого Банжула; местные радиостанции располагаются преимущественно в небольших и крупных городах страны.
In the Greater Banjul Area, including the Kanifing Municipality, more and more people live in rented premises, a contributing factor being the rural-urban drift. В районе Большого Банжула, в том числе в муниципалитете Канифинг, все большее число граждан снимают жилье, чему способствует переток жителей из сельских в городские районы.
The disposal of solid waste is a daunting problem in the greater Banjul area, and burning, which is common, adds to CO2 emissions. Одной из серьезных проблем для Банжула с пригородами является распространенная практика уничтожения твердых отходов путем сжигания, что приводит к росту выбросов СО2.
It is worth noting that the Kanifing Municipality, which is considered part of the Greater Banjul Area, has outgrown its rural areas. Следует отметить, что численность населения в муниципалитете Канифинг, который является частью Большого Банжула, превысила аналогичный показатель для сельских районов соответствующего округа.
Больше примеров...