| He studied philosophy in Bamberg and graduated with a doctoral degree. | Он изучал философию в Бамберге и получил учёную степень. |
| I thought we agreed... I'd come see you in Bamberg. | Я же обещал, что я навещу вас в Бамберге. |
| The Institute for Family Research in Bamberg was commissioned to complete this study, which was initiated just ten months after the law came into force. | Институту исследования проблем семьи в Бамберге было поручено завершить это исследование, которое было начато десять месяцев спустя после вступления данного Закона в силу. |
| Albrecht Pfister, who is known to have used the D-K type in Bamberg from at least 1461, has also been suggested as the printer. | Альбрехт Пфистер также использовал DK-шрифт в Бамберге, начиная с 1461 года, также считался книгопечатником 36-строчной Библии. |
| On 26 July 1953, he was ordained a priest in Bamberg by Joseph Otto Kolb, Archbishop of Bamberg. | 26 июля 1953 года, он был рукоположен в священника в Бамберге Йозефом Отто Кольбом, архиепископом Бамберга. |
| Present at the wedding were King Wenceslaus I of Bohemia and Prince Béla IV of Hungary, the Archbishop of Salzburg as well as the bishops of Passau, Bamberg, Freising and Seckau. | На свадьбе присутствовали король Чехии Вацлав I и венгерский принц Бела, архиепископ Зальцбургский, а также епископы Пассау, Бамберга, Фрайзинга и Зеккау. |
| More over it gets the legal deposit for the region of Upper Franconia; that means the Bamberg State Library receives a copy of every book published in Upper Franconia and continues to compile a complete bibliography of the region. | Также в связи с законом об обязательном экземпляре Государственная библиотека Бамберга получает один экземпляр каждой книги изданной в Верхней Франконии и таким образом продолжает составлять полную библиографию региона. |
| Emmingen is a long way from Bamberg. | Эбинген очень далеко от Бамберга. |
| On 26 July 1953, he was ordained a priest in Bamberg by Joseph Otto Kolb, Archbishop of Bamberg. | 26 июля 1953 года, он был рукоположен в священника в Бамберге Йозефом Отто Кольбом, архиепископом Бамберга. |
| Nine breweries within Bamberg's boundaries produce more than 50 different beers which are just waiting to be tasted. | Совершите открытие Бамберга - мирового культурного наследия. В Вашем распоряжении уже имеется подробный английский вариант интернет-презентации. |
| Manuscripts from various spiritual centres of the Western world were brought to Bamberg as a result. | Таким образом рукописи разных духовных центров западного мира попали в Бамберг. |
| Bamberg was the first place where printed books in the German language were illustrated with woodcuts. | Бамберг был первым местом, где печатные книги на немецком языке были иллюстрированы гравюрами по дереву. |
| He did pastoral work in the church of Saint John, Kronach, 1953-1957, and in that of Saint Martin, Bamberg, 1957-1960. | Он вёл пастырскую работу в церкви Святого Иоанна, Кронах, в 1953-1957 годах, и в таковом приходе Святого Мартина, Бамберг, в 1957-1960 годах. |
| I'll take the children to Bamberg. | Я отвезу детей в Бамберг. |
| Nuremberg, Bamberg (FRG) | Нюрнберг, Бамберг (ФРГ) |
| Final report of the "Fathers and child-raising leave" survey - University of Bamberg - | Заключительный доклад "Отпуск по уходу за детьми и воспитанию детей" - Бамбергский университет - |
| And since the Rauchbier tradition was preserved only in Bamberg continuously, the beer style is also often referred to as "Bamberg Rauchbier (smokebeer)" or "Bamberg style smoked beer". | Лишь в Бамберге пивоварни сохранили традицию до наших дней, отсюда устойчивое выражение «бамбергский раухбир» (нем. Bamberger Rauchbier). |
| I'll take the children to Bamberg. | я увезу детей в Ѕамберг. |
| I thought we agreed I'd come see you in Bamberg. | азве € не говорил, что приеду к вам в Ѕамберг? |