Английский - русский
Перевод слова Bail-out

Перевод bail-out с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Спасения (примеров 14)
Moreover, the financial cost of the bail-out packages and the financial scale of the crisis itself crucially depend on the ability of the authorities to revive the real economy by means of expansionary monetary and fiscal policy. Кроме того, финансовые издержки программ спасения и финансовые масштабы самого кризиса во много зависят от способности руководящих органов оживить реальную экономику с помощью денежно-кредитной и бюджетно-финансовой политики, направленной на стимулирование роста.
Give us $12.8 trillion in the first six months of the banker bail-out. Дайте нам 12,8 трлн долл. в первые шесть месяцев спасения банков .
Increasingly commentators emphasize the danger that government bail-outs and rescue packages could be used to introduce discriminatory practices. Комментаторы все чаще подчеркивают опасность того, что для внедрения дискриминационной практики могут быть использованы государственные пакеты мер по обеспечению выхода из кризиса и спасения от экономических трудностей.
With the money used to bail out the international banking system, the scourge of hunger on the planet could easily have been eliminated. С помощью средств, используемых для спасения международной банковской системы, мы могли бы с легкостью положить конец такому бедствию, как голод на нашей планете.
While the rich nations have been able to mobilize resources domestically to bail out and buy out their failing financial institutions, the poor nations do not have that ability or capacity. Богатые страны имеют возможность мобилизовать свои внутренние ресурсы для спасения и выкупа своих попавших в беду финансовых учреждений, тогда как бедные страны не имеют такой возможности или потенциала.
Больше примеров...
Спасение (примеров 6)
Moreover, the "bail-out" of the banking system was undemocratic and inequitable because a "private debt" was rescued through public money, namely, by increasing the public debt, at the expense of social justice. Кроме того, «спасение» банковской системы стало недемократической и несправедливой мерой, поскольку «частные долги» возвращались с помощью государственных средств, а именно, за счет увеличения государственного долга и в ущерб социальной справедливости.
You're the guy who needed my tax dollars to bail out your school system. Ты тот парень, что бросил МОИ налоги на спасение СВОИХ школ.
Not to mention the problem you might have 2 years from now running in the DC suburbs explaining how you needed their money to bail out your schools. Это не считая проблем с регионами штата, когда через пару лет придётся им пояснять, как нужны были деньги на спасение школ.
Rubin's critics in the White House began to argue that there was another agenda also at work in the bail-outs - that part of their real function was to rescue the western investors, not the countries. Критики Рубина в Белом Доме начали утверждать, что было и другое намерение в этой экономической помощи, что частью реальных задач было спасение западных инвестиций, а не этих стран.
I know your husband's on that ship, but we can not count on the James surviving to bail us out. Знаю, там сейчас твой муж, но мы не можем доверить Джеймсу наше спасение.
Больше примеров...