| I don't know, it looks more like a demon or, like a... like a bagel with teeth. | Я не знаю, это больше похоже на демона или на... на бублик с зубами. |
| Why would I want your bagel? | Зачем мне твой бублик? |
| Max and I had a tiny little spat before he left, but everything, including my little bagel, is just fine. | Мы с Максом немного повздорили перед его отъездом, но, всё, включая мой бублик, нормально. |
| They made a bagel just like a real New York bagel. | Они делают бублик прямо как настоящий Нью-Йоркский бублик. |
| You take a bagel, you stand on this coffee stain, and you try to bounce it off that wall and into that air vent. | Ѕерешь бублик, встаешь у кофейного столика, и пытаешьс€ попасть в вентил€цию с отскоком от стены. |
| Not the bagel, the trip. | Мы не про рогалик, мы про поездку. |
| Maybe pick up a bagel from that place on 23rd? | Может захватишь рогалик от того места на 23-ей? |
| Let's say I'm out and about, you know, being mobile, and I want to cut a bagel, cobble a shoe. | Скажем, я не дома и, ну знаешь, передвигаюсь и хочу разрезать рогалик, починить ботинок. |
| I don't want a bagel. | Я не хочу рогалик. |
| Today at work, I had to have an intern rip up my bagel and put little pieces in my mouth. | Сегодня на работе, я просил практиканта разломать рогалик и покормить меня с рук. |
| All right, well, come on, your sword bagel is ready. | Ну хорошо, твой бейгл на мече готов. |
| That was an onion bagel with whitefish! | Это же бейгл с рыбой и луком! |
| Onion bagel, cream cheese on the side. | Ваш бейгл с луком и сливочным сыром. |
| Who asked for a cream cheese and lox on a bagel, no name? | Чей сливочный сыр и бейгл с лососем, без имени? |
| In contrast to the Montreal Style Bagel, the New York bagel contains salt and malt and is boiled in water before baking in a standard oven. | Нью-йоркский бейгл содержит соль и солод и варится в обычной воде перед выпеканием в стандартной печи. |
| He asked permission before taking my bagel. | Он попросил разрешения взять у меня булочку. |
| What kind of bagel do you want this morning? | Какую булочку ты хочешь этим утром? |
| I'm not proud of it, but once when no one was around, I licked Pete's bagel. | Я не горжусь этим, но однажды, когда никого рядом не было, я облизывал булочку Пита. |
| Laura called, said she's in the mood for a bagel, toasted, scooped out, light on the poppy seeds. | Звонила Лора, сказала, что желает маковую булочку, очищенную от зернышек мака. |
| Brought you a bagel. | Вот, принёс булочку. |
| What, just bagel? | Что, просто баранка? |
| Thus, a kind of "inner double bagel" is possible, when a tennis player wins two consecutive 6-0 sets in a single match. | Тем не менее возможна своеобразная «внутренняя двойная баранка», когда теннисист выигрывает два сухих сета подряд в ходе одного матча. |