| I think it's a poppy seed from that bagel I ate. | Наверное, это мак, я ел бублик на завтрак. |
| Okay, or I have some money, so I can just get a bagel or whatever. | Хорошо, или деньгами заплачу, куплю бублик или что-нибудь такое. |
| Throw me an apple or a bagel, anything. | Брось мне яблоко или бублик. |
| You've got a bagel. | У тебя же есть бублик. |
| I'm Boogie-Woogie Bagel Boy Let's get stuffed | Я Буги-Вуги бублик. Радуйтёсь со мной. |
| A bagel trying to kill a lavash, once again. | Рогалик, который снова пытается убить лаваш. |
| Maybe pick up a bagel from that place on 23rd? | Может захватишь рогалик от того места на 23-ей? |
| How about I get you coffee or a bagel? | Тебе принести кофе, или рогалик, или что-то ещё? |
| Little goldfish, crouton, a stale bagel... | Рыбный крекер (в форме рыбки), гренки, несвежий рогалик... |
| Should I be buying you an Asiago bagel? | Купить тебе рогалик с эйшаго? |
| That was an onion bagel with whitefish! | Это же бейгл с рыбой и луком! |
| One bagel split four ways. | Один бейгл, разделенный на четверых. |
| Onion bagel, cream cheese on the side. | Ваш бейгл с луком и сливочным сыром. |
| Who asked for a cream cheese and lox on a bagel, no name? | Чей сливочный сыр и бейгл с лососем, без имени? |
| In contrast to the Montreal Style Bagel, the New York bagel contains salt and malt and is boiled in water before baking in a standard oven. | Нью-йоркский бейгл содержит соль и солод и варится в обычной воде перед выпеканием в стандартной печи. |
| He asked permission before taking my bagel. | Он попросил разрешения взять у меня булочку. |
| What kind of bagel do you want this morning? | Какую булочку ты хочешь этим утром? |
| I'm not proud of it, but once when no one was around, I licked Pete's bagel. | Я не горжусь этим, но однажды, когда никого рядом не было, я облизывал булочку Пита. |
| Laura called, said she's in the mood for a bagel, toasted, scooped out, light on the poppy seeds. | Звонила Лора, сказала, что желает маковую булочку, очищенную от зернышек мака. |
| Brought you a bagel. | Вот, принёс булочку. |
| What, just bagel? | Что, просто баранка? |
| Thus, a kind of "inner double bagel" is possible, when a tennis player wins two consecutive 6-0 sets in a single match. | Тем не менее возможна своеобразная «внутренняя двойная баранка», когда теннисист выигрывает два сухих сета подряд в ходе одного матча. |