| More importantly, members of the Baath Party and military officers enjoy their own food distribution network through cooperatives and they receive special salary allowances depending on their relationships with their supervisors and the extent of their support for the official policies of the Government. |
Не менее важно и то, что члены партии Баас и высшие военные чины имеют собственные кооперативные распределители и получают специальные надбавки к окладам, в зависимости от их отношений со своим руководством и степени их поддержки официальной политики правительства. |
| That restriction may be lifted if new proof is provided of their loyalty to the President and Baath Party. |
Это ограничение может быть отменено, если будут представлены новые свидетельства их лояльности президенту и партии Баас. |
| In addition, he became a member of the Baath Party's central committee in the Summer of 2000. |
Кроме того, он стал членом центрального комитета партии Баас летом 2000 года. |
| Beyond this basic geographic disparity also remain the clear preferences granted to specific strata of society in the pay of the Government, e.g. Baath Party elite, the military in general and some divisions in particular. |
Помимо этого основного географического неравенства также сохраняются явные преференции, предоставляемые определенным слоям общества, находящимся на правительственной службе, например, элитным функционерам партии Баас, военным вообще и некоторым группам военных в частности. |
| It contains radical amendments such as the deletion of article 8 of the former Constitution which stipulated that the Baath Party was the leading party in the State and in society. |
В тексте содержится ряд кардинальных поправок, в том числе изъятие статьи 8, содержавшейся в прежней конституции, которая гласила, что партия Баас является руководящей партией в государстве и обществе. |