Английский - русский
Перевод слова Baal

Перевод baal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Баал (примеров 20)
"The Dirty Song" is a short number, with Baal humiliating his lover Sophie. «Dirty Song» является коротким номером, в котором Баал оскорбляет свою возлюбленную Софи.
In exchange for your surrender, Baal will allow you to keep your armies and continue to administrate your territories under his authority. В обмен на вашу капитуляцию, Баал позволит вам держать ваши армии и оставит вас управлять вашими территориями под его руководством.
If Baal stops aggressively fighting them and pulls back, it may give Sam time to find a solution. Если Баал перестанет энергично бороться с ними и отступит, это может дать Сэм время, чтобы найти решение.
And if Anubis is destroyed, how do we know this Baal will leave us alone? И если Анубиса уничтожат, как мы узнаем, что этот Баал оставит нас в покое?
Baal must indeed be desperate. Должно быть, Баал действительно в отчаянии.
Больше примеров...
Ваала (примеров 13)
Pablo, you're our only hope of stopping Baal. Пабло, ты наша единственная надежда остановить Ваала.
Apparently she built a pagan temple and let the priests of Baal into the palace. Она построила языческий храм и впустила жрецов Ваала во дворец.
Your chainsaw is never going to stop Baal, no matter where you shove it. Твоя пила не остановит Ваала, куда бы ты её не засунул.
If we can allow the convergence to continue a little longer, I can isolate the right passage to cast Baal back. Если не будем мешать конвергенции, я смогу извлечь нужную фразу чтобы изгнать Ваала...
We are not going to be okay if we underestimate Baal. Нормально не будет, если мы недооценим Ваала, ясно?
Больше примеров...
Ваал (примеров 10)
No Pablo, you're not Baal. Нет, Пабло, ты не Ваал.
I'm sorry, I just had to make sure you weren't Baal. Извини, хотела убедиться, что ты не Ваал.
What do you think Baal's been doing to Ash this entire time he's been missing? Вопрос: что, по-твоему, Ваал делал с Эшем?
Baal put the whammy on Kelly. Ваал навёл на Келли порчу.
What if I'm Baal? Вдруг я и есть Ваал?
Больше примеров...
Баалу (примеров 5)
He was a minor Goa'uld who served Baal for many centuries. Это младший Гоаулд, который служил Баалу многие столетия.
Five more regions belonging to Baal have fallen in the past 24 hours. За последние сутки пало еще пять больших областей, принадлежащих Баалу.
I'll give Baal what he wants. Я дам Баалу, что он хочет.
I do not trust Baal, O'Neill, but I believe, at least for the moment, his goal is the same as ours. Я не доверяю Баалу, Онилл, но я верю, по крайней мере сейчас, его цель та же самая что и наша.
Has it ever occurred to you that serving Baal may not be my only interest here? Разве тебе не приходило на ум, что служение Баалу, может быть не единственным моим интересом здесь?
Больше примеров...
Баалом (примеров 3)
The war between Baal and the System Lords has reached a critical stage. Война между Баалом и Системными Владыками достигла критической стадии.
Why not stay with Baal or work for some other Goa'uld? Почему ему не остаться с Баалом или не работать на какого-нибудь иного Гоаулда?
The planet was recently taken by Baal. Планета недавно была захвачена Баалом.
Больше примеров...
Баала (примеров 31)
Many of Baal's Jaffa have already pledged their allegiance to our cause. Многие из Джаффа Баала уже заявили свою преданность в наше дело.
Our long-range scanners have detected Baal's fleet. Наши сканеры дальнего радиуса действия засекли флот Баала.
Baal's fleet just began moving into attack position. Флот Баала только что переместился в позицию для атаки.
They're firing on Baal's forces. Они стреляют в войска Баала.
The brass square was recovered from Baal's Bridge in Limerick during reconstruction in 1830, and appeared to have been deliberately placed under the foundation stone of the old bridge. Во время реконструкции моста Баала в Лимерике в 1830 году была найдена латунная табличка, по-видимому, преднамеренно помещённая в фундамент старого моста.
Больше примеров...
Бааль сулам (примеров 1)
Больше примеров...