| Mr. Azimov has kept Mr. Kubis informed of the investigation, but no formal announcement has so far been made concerning its results. |
Г-н Азимов информирует г-на Кубиша о ходе расследования, однако его результаты пока официально не объявлены. |
| In Moscow, Mr. Azimov supported and provided funding to members of the Islamic Movement of Uzbekistan organized group to carry out serious and especially serious offences in Tajikistan. |
В Москве г-н Азимов поддерживал и финансировал членов группировки "Исламское движение Узбекистана" с целью совершения тяжких и особо тяжких преступлений в Таджикистане. |
| The Government representatives were led by Mr. Amirkul Azimov, Secretary of the National Security Council, and the opposition representatives by Mr. Davlat Usmon, Chief of Staff of the United Tajik Opposition (UTO). |
Представителей правительства возглавлял секретарь Совета национальной безопасности г-н Амиркул Азимов, а во главе представителей оппозиции был начальник штаба Объединенной таджикской оппозиции (ОТО) г-н Давлат Усмон. |
| Countries willing to join NATO face certain threats, Azimov outlined. |
Свою позицию Азимов пояснил тем, что страны, изъявившие желание вступить в НАТО, сталкиваются с определенными угрозами. |
| Ismon Azimov, reportedly the head of the Turkistan Islamic Party, asked him to pass on two mobile phones and a video disk to other IMU members in Tajikistan in order to improve communication within the organization. |
Утверждалось, что руководитель Исламской партии Туркестана Исмон Азимов просил его передать два мобильных телефона и видеодиск другим членам ИДУ в Таджикистане с целью улучшения связи внутри организации. |