| Well, I can't vouch for the baby, but yes, Johnny and Jenny are furious with you. | Не могу ручаться за малыша, но это так. Джонни и Дженни злятся на тебя. |
| He's agreed to vouch For your unimpeachable onduct on the job For a prie, whih I will pay. | Он согласился ручаться в том, что ты безупречно выполнил работу за цену, которую я ему заплачу. |
| I can't vouch for the age of the toilet, but I will defer to the schizophrenic who's been right about absolutely everything else. | Я не могу ручаться за возраст туалета, но я ставлю на то, что шизофреник был прав насчет всего остального. |
| The author is in no position to vouch for the veracity of the reported account at Al Sqifal and can only deduce from his readings that a DEW, probably using microwave energy, could have been used in that incident. | Автор не готов ручаться за достоверность сообщенной информации об инциденте в Ас-Скифале и может лишь допустить вероятность применения там ОНЭ, предположительно микроволнового оружия. |
| Since at the previous meeting, the delegation had stated that no comprehensive national policy was in place, she asked whether the Government could vouch for the credibility of the ten-year plan and whether it was currently being implemented or was still being drafted. | Поскольку на предыдущем заседании делегация заявила, что комплексная национальная политика отсутствует, оратор спрашивает, может ли правительство ручаться за реальность десятилетнего плана, а также выполняется ли он уже или все еще находится на стадии подготовки. |