Priests are born, it's a vocation. |
Священниками рождаются, это - призвание. |
The global vocation and aspirations of my country are closely related to its European destiny. |
Глобальное призвание и чаяния моей страны тесно связаны с судьбой Европы. |
I hope I've got a vocation. |
Я надеюсь, что у меня окажется призвание. |
Be prepared to find vocations that make you useful to your neighbors and to your fellow citizens. |
Будьте готовы находить призвание в том, что делает вас полезным для ваших соседей и ваших сограждан. |
It is, above all, a vocation residing within each one of us, and when its seeds are spread, peace can take root and flourish everywhere and for everyone. |
Прежде всего, это призвание, которое должно жить в каждом из нас, и когда его идеалы будут распространяться по всему свету, то он закрепится повсюду и для всех. |