This is an excellent feature for scripting and automating those tasks. | Это отличная характеристика для прописывания сценариев и автоматизации этих заданий. |
The Division undertook, with the assistance of an expert consultant, a broad assessment of the best options available for automating the management of its roster. | При содействии внешнего консультанта Отдел предпринял широкую оценку передового опыта, который можно было бы использовать для автоматизации управления его реестром экспертов по вопросам выборов. |
ESCWA should undertake without delay a comprehensive review of its processes and workflows with a view to automating them in line with best practices throughout the Secretariat based on a realistic action plan with set deadlines and responsibilities | ЭСКЗА следует без промедления провести всеобъемлющий обзор своих процессов и деловых процедур на предмет их автоматизации в соответствии с передовым опытом, накопленным в Секретариате на основе реалистического плана действий, предусматривающего определенные предельные сроки и сферы ответственности. |
Since the Fifth Review Conference there has been considerable progress in automating and miniaturising repetitive laboratory tasks for examining biologically active compounds for properties of interest. | С пятой обзорной Конференции был достигнут существенный прогресс в автоматизации и миниатюризации повторяющихся лабораторных операций, связанных с изучением интересующих свойств биологически активных соединений. |
A workflow system for automating statistical and publication processes wherever possible, and tracking the steps involved. | система рабочего потока - использование технологий максимально возможной автоматизации статистических операций и публикации и контроль за отдельными этапами работы. |
Implementing standards and automating certain processes will yield considerable productivity benefits. | Внедрение стандартов и автоматизация определенных процессов принесут значительные выгоды в плане производительности. |
(m) United Nations laissez-passer: automating the issuance and renewal of laissez-passer; | м) пропуска Организации Объединенных Наций (автоматизация выдачи и продления пропусков Организации Объединенных Наций); |
Automating Windows Vista deployment continues by examining how to create and configure distribution shares using Microsoft Deployment Toolkit 2008. | Автоматизация установки Windows Vista продолжается рассмотрением того, как создавать и настраивать общий дистрибутивный ресурс (distribution shares) с помощью Microsoft Deployment Toolkit 2008. |
(e) Automating the transmittal of administrative transactions relating to human resources and finance to substantive offices. | ё) автоматизация передачи административных транзакций, относящихся к людским ресурсам и финансам, в основные подразделения. |
Automating administration leads to job losses and can make interfaces between Government, business and citizens less rather than more transparent. | Автоматизация процесса управления ведет к потере рабочих мест и может сделать взаимодействие между государственными органами, предприятиями и гражданами скорее менее, а не более прозрачным. |
eBank is a supplement to the Accounting module, by automating a large part of operations in it. | eBank дополняет модуль "Расчеты" и автоматизирует значительную часть операций в нем. |
The Exchange is also in the process of automating its trading and settlement systems, which have hitherto been manual, to ease trading, shorten settlement cycles and significantly reduce systemic and operational risk. | Сейчас Биржа также автоматизирует свои системы для ведения торговли и расчетов, которые до этого обеспечивались в ручном режиме, с тем чтобы облегчить осуществление торговых операций, сократить циклы расчетов и во многом сократить системный и операционный риск. |
Opportunities for additional savings will be created through the integration of the Integrated Management Information System/OPICS/SWIFT cash management system, increasing efficiency of operations, automating a substantial portion of the bank reconciliation process and enabling savings in bank charges. | Возможности для дополнительной экономии будут созданы благодаря интеграции связанных с управлением денежной наличностью компонентов Комплексной системы управленческой информации, ОПИКС и СВИФТ, что повысит эффективность операций, автоматизирует значительную часть работы по выверке банковских счетов и позволит экономить средства ввиду снижения издержек по банковским операциям. |
OIOS recommended abolishing this mechanical linking of appointment duration to the approved funding period; automating the contract renewal process; and eliminating interim performance evaluations. | УСВН рекомендовало отказаться от такой автоматической привязки продолжительности назначения к утвержденному периоду финансирования; автоматизировать процесс возобновления контрактов и отменить промежуточную оценку служебной деятельности. |
  You can see how PALM SURE can assist in automating operations of transport companies here. (See Transport company. |   Вы можете прочитать рассказ, как Palm SURE может помочь автоматизировать работу транспортной службы - тут. |
While developing software products with a complicated structure, you come at some moment to the necessity of automating the processes of building and integrating the projects and distribution kits being developed. | В ходе разработки структурно-сложных программных продуктов, в какой-то момент возникает необходимость автоматизировать процессы сборки и интеграции разрабатываемых проектов и дистрибутивов. |
The method can be used for automating the wastewater biological-purification process due to the closed-loop industrial cycle, and for reducing the industrial impact on the environment due to the decomposition of organic substances sorbed on mechanical impurities. | Заявленный способ позволяет автоматизировать процесс биологической очистки сточных вод за счет замкнутого технологического цикла и снизить техногенную нагрузку на окружающую среду за счет разложения органических веществ, сорбированных на механических примесях. |
You can start automating your home yourself at the price of a lunch. | Вы и не подозревали, что можете сами начать автоматизировать свой дом, затратив очень небольшие средства. |