Английский - русский
Перевод слова Auspices

Перевод auspices с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Руководством (примеров 136)
A monthly studio discussion programme will also be produced under the auspices of UNAVEM. Кроме того, под руководством КМООНА будет подготовлена ежемесячная студийная дискуссионная программа.
The secretariat serviced the regular session of the Commission, Ad Hoc Informal Meetings of the Commission, meetings of its subsidiary bodies, and other meetings held under its auspices. Секретариат обслуживал очередную сессию комиссии, специальные неофициальные совещания комиссии, совещания его вспомогательных органов, а также другие совещания, проведенные под его руководством.
JS1 noted that an NGO Coalition comprised of 100 organisations was set up in 1996 under the auspices of the German Child Welfare Organisation, which since then has been monitoring the implementation of Germany's obligations under the CRC. В СП1 отмечено, что в 1996 году была создана Коалиция НПО, в состав которой вошли 100 организаций, под руководством Германской организации по обеспечению благосостояния детей, которая с тех пор осуществляет мониторинг за выполнением Германией обязательств, предусмотренных КПР32.
The secretariat led the work under FAO auspices on monitoring trends in forest policies and institutions and identified a set of "major policy issues" at the regional level for the consideration of global bodies. Секретариат под руководством ФАО возглавил работу по мониторингу тенденций в области политики и учреждений в лесном хозяйстве и определил ряд "основных политических вопросов" на региональном уровне для рассмотрения их глобальными органами.
The NMWR is a system of four bodies which comes under the auspices and chairmanship of the Minister of Justice and Public Order with the Permanent Secretary to the Ministry as Deputy Chairman. НМЗПЖ представляет собой систему, состоящую из четырех органов, которые действуют под эгидой и руководством министра юстиции и общественного порядка, заместителем которого в этой системе является Постоянный секретарь министерства.
Больше примеров...
Эгиду (примеров 17)
Whence our decision to put our long-term programme under the auspices of the Economic and Social Council. Этим объясняется решение передать под эгиду Экономического и Социального Совета нашу долгосрочную программу.
We are grateful to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, who has placed this initiative under his auspices since the very beginning. Мы признательны Генеральному секретарю гну Пан Ги Муну, который с самого начала принял эту инициативу под свою эгиду.
The international Year for Tolerance, which the United Nations has placed under the auspices of UNESCO, that is to say under the aegis of education, science and culture, is concluding in the intolerable. Международный год терпимости, который был передан Организацией Объединенных Наций под эгиду ЮНЕСКО, а именно в контекст образования, науки и культуры, завершается в условиях терпимости.
One of the recommendation of the Secretary-General's high-level panel report "Delivering as One" was to place the United Nations Development Group directly under the auspices of the Chief Executives Board to improve coherence and coordination on policy, management and development issues. Одна из рекомендаций, содержащихся в докладе "Единство действий" Группы высокого уровня при Генеральном секретаре, предусматривала помещение Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития непосредственно под эгиду Совета руководителей с целью улучшения слаженности и координации по вопросам политики, управления и развития.
Requested the Bureau of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development to consider moving the activities of the Team of Specialists on Quality Management Systems under the auspices of the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies обратилась к бюро Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства с просьбой рассмотреть вопрос о переносе деятельности Группы специалистов по системам управления качеством под эгиду Рабочей группы по политике в области технического согласования и стандартизации
Больше примеров...
Посредничестве (примеров 13)
It is the Government of the Sudan and the armed rebel movements that must cease hostilities and engage in dialogue under the auspices of the African Union-United Nations mediation. Именно правительство Судана и вооруженные повстанческие группировки должны прекратить боевые действия и начать диалог при посредничестве Африканского союза и Организации Объединенных Наций.
The Government took the matter up again under the auspices of the Office of Human Rights and Security; the latter met several times with representatives of social organizations in May 2002. Правительство вновь занялось рассмотрением этого вопроса при посредничестве Управления по правам человека и безопасности, которое в мае 2002 года провело несколько встреч с представителями общественных организаций.
The Joint Plan for DDR Operations (PCO) signed on 9 January 2004 and updated at the seminar on disarmament held from 2 to 6 May 2005 in Yamoussoukro under the auspices of the South African mediation; Совместный план операций по разоружению, демобилизации и реинтеграции, подписанный 9 января 2004 года и обновленный на семинаре по разоружению, который проходил 2 - 6 мая 2005 года в Ямусукро при посредничестве со стороны Южной Африки;
The current negotiations continue under the auspices of the United Nations and through the mediation of the Russian Federation. Продолжается в настоящий момент переговорный процесс под эгидой Организации Объединенных Наций и при посредничестве России.
We hope and expect that the Sudan Liberation Army and the Justice and Equality Movement will adopt a realistic and constructive position in the dialogue which is to be undertaken under the auspices of African Union mediation. Мы надеемся и ждем, что Освободительная армия Судана и Движение за справедливость и равенство займут реалистичную и конструктивную позицию в диалоге, который должен начаться под эгидой Африканского союза и при его посредничестве.
Больше примеров...