| He published a number of articles on high-altitude medicine, and one of his better known works was Höhenklima und Bergwanderungen in ihrer Wirkung auf den Menschen (High-Altitude Climate and Mountaineering and their Effect on Humans). |
Автор ряда статей по высотной медицине, одной из его наиболее известных его работ была «Höhenklima und Bergwanderungen in ihrer Wirkung auf den Menschen» (Высокогорный климат и альпинизм и их влияние на человека). |
| Auf Wiedersehen Monty (German for "Goodbye Monty") is a computer game for the ZX Spectrum, Commodore 64, Amstrad CPC, MSX and Commodore 16. |
Auf Wiedersehen Monty (в переводе с немецкого - «до свидания, Монти») - компьютерная игра для ZX Spectrum, Commodore 64, Amstrad CPC и MSX. |
| Stopped on Track (German: Halt auf Freier Strecke) is a 2011 German drama film directed by Andreas Dresen. |
«Остановка на перегоне» (нем. Halt auf freier Strecke) - драма немецкого режиссёра Андреаса Дрезена 2011 года. |
| In Vienna, there was the campaign Bock auf Bier in which a small percentage of the price of the beer (the price was increased) was earmarked to Bock-who gave therewith asylum seekers a home. |
В Вене была устроена кампания «Воск auf Bier», во время которой небольшой процент стоимости пива (цена была повышена) собирался для организации жилья для беженцев. |
| The UFAR is a member of the Agency of University of Francophone (AUF) and the Francophone University network, which is an advocate of steady development consolidated around the Chair of UNESCO. |
Университет является членом университетского агентства франкофонии (AUF) (англ.)русск., а также сети франкоговорящих университетов, сторонников стабильного развития, сгруппировавшихся вокруг кафедры ЮНЕСКО. |