| 6.3 The State party refers to the fact that the Swedish Embassy in Damascus engaged an attorney-at-law to investigate the authenticity of certain documents. |
6.3 Государство-участник ссылается на тот факт, что посольством Швеции в Дамаске был нанят адвокат для расследования подлинности определенных документов. |
| She has been working with Kříž & Bělina since 2005, first as a junior attorney, then as an attorney-at-law. |
С адвокатской конторе "Kříž a Bělina" сотрудничает с 2005 г., изначально в качестве конципиента, затем как адвокат. |
| Inter alia:: 2001-present: Attorney-at-law in human rights law, both in national and international systems |
2001 год - по настоящее время: адвокат по стандартам в области прав человека, как в национальной, так и в международной системах |
| Law Firm's attorney-at-law Andrii Nechyporenko comments for journalists of Ukrains'ka Pravda about differences between national conservations and parks. |
Об отличиях национальных парков от заповедников журналистам "Украинской правды" рассказывает адвокат компании Андрей Нечипоренко. |
| Henry Hearst, attorney-at-law - if you're so convinced that I'm guilty? |
Генри Хёрст! Адвокат! Раз уж вы так уверены в моей вине,... |