Once the RSMs and draft Core Component Library have completed the audit process, all RSMs are forwarded by TBG to ATG for transformation. |
После завершения процесса аудита в отношении ССТ и проекта библиотеки ключевых компонентов все ССТ направляются ГТД ГПТ с целью их преобразования. |
ATG having reviewed those requests passes the approved output to the UNECE Secretariat, with copy to the ICG, for inclusion in the draft directory. |
ГПТ после рассмотрения этих запросов направляет одобренные материалы в секретариат ЕЭК ООН и их копию ГСИ для включения в проект справочника. |
ATG had held inter-forum meetings in Kongsberg, Norway in June 2005 and in Wollongong, Australia in January 2006. |
ГПТ провела в период между форумами совещания в Конгсберге, Норвегия, в июне 2005 года и Воллонгонге, Австралия, в январе 2006 года. |
The Group welcomed the Bonn ratification of the first set of cross-group project procedures between TBG, ICG and ATG and invited the TMG to join. |
Группа приветствовала тот факт, что в Бонне ГТД, ГСИ и ГПТ утвердили первый набор межгрупповых процедур по проектам, и предложила ГММ присоединиться к этой договоренности. |
In addition to the Geneva Forum, ATG also met face-to-face in January in Vienna and in June in Oslo. |
Помимо Форума, состоявшегося в Женеве, ГПТ также провела очные совещания в январе в Вене и в июне в Осло. |