Английский - русский
Перевод слова Asylums

Перевод asylums с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приютов (примеров 10)
He's pulled you from the workhouses and asylums. Он вытащил вас из работных домов и приютов.
Jointly with the Moscow Education Department we develop specialized programs aimed at social and financial support of homes for the disabled, orphan asylums and boarding schools. Совместно с московским Департаментом образования мы разрабатываем специализированные программы, направленные на социальную и финансовую поддержку домов инвалидов, детских приютов и школ-интернатов.
This gentleman is a rightminded individual, deeply concerned with establishing orphan asylums in his name after building his fortune on the backs of 10-year- old in his coal mines. Этот господин - праведник, озабоченный учреждением сиротских приютов в свою честь, хотя сколотил своё состояние на труде малолеток в угольных шахтах.
"over the Establishment, Maintenance and Management of Hospitals, Asylums, Charities and Eleemosynary Institutions in and for the Province, other than Marine Hospitals". "создания и поддержания больниц, приютов, благотворительных учреждений и домов призрения (иных, помимо морских лазаретов) в провинциях и для провинций".
Mary Magdalene, holy patron of the Magdalene Asylums, was a sinner of the worst kind. Мария Магдалена, святая покровительница Приютов Магдалены, была худшей из грешниц.
Больше примеров...
Приютах (примеров 4)
His return from Ireland brought about the beginning of the final phase of Artaud's life, which was spent in different asylums. Возвращение из Ирландии стало началом заключительного этапа в жизни Арто, прошедшим в различных приютах.
You kill madmen in asylums, everybody says it! Вы убиваете сумасшедших в приютах, все об этом говорят!
"Public authorities create appropriate conditions for offering religious assistance in the army, hospitals, penitentiary institutions, asylums and orphanages." Органы государственной власти создают соответствующие условия для оказания религиозной помощи в армии, больницах, пенитенциарных учреждениях, приютах и сиротских домах .
The philosophy that supports us in the Magdalene Asylums is simple: Философия, поддерживающая нас в Приютах Магдалены проста:
Больше примеров...
Психиатрические лечебницы (примеров 3)
Harris, what about the asylums? Харрис, ты собирался рассказать про психиатрические лечебницы.
They wanted to be able to visit all persons detained against their will in any type of institution, including mental asylums, children's homes or police stations. Им хотелось бы иметь возможность посещать всех лиц, задержанных против их воли и содержащихся в любом учреждении, включая специальные психиатрические лечебницы, детские дома или полицейские участки.
Harris, you were saying about the asylums. Харрис, ты собирался рассказать про психиатрические лечебницы.
Больше примеров...
Лечебниц (примеров 3)
But where we differ from other asylums is in the social station of our patients. Что отличает нас от других лечебниц - это социальный статус наших пациентов.
(Chuckles) Most people tend to avoid asylums. Большинство людей стараются избегать лечебниц.
That doesn't mean it's one of the asylums. Это не означает, что мы в одной из психиатрических лечебниц.
Больше примеров...
Психушках (примеров 2)
So most of the performers went from honest work to rotting in hospitals and asylums. Большинство исполнителей вместо того, чтобы честно трудиться сгнили в больницах и психушках.
All my cousins are in lunatic asylums or else they live in the country and do indelicate things with wild animals. А все мои родственники либо сидят в психушках, либо живут в глуши и проделывают неаппетитные вещи с лесными зверями.
Больше примеров...
Приютам (примеров 2)
However, it eventually absorbed functions from ad-hoc agencies such the London School Board and Metropolitan Asylums Board. Однако, в итоге к ним присоединились функции таких специализированных учреждений как Лондонский школьный совет и Столичный совет по приютам.
Yes, orphanages, asylums. Да, сиротам, приютам.
Больше примеров...