| Her work led to reform of asylums and the creation of kindergartens with a completely new and secular system of education. | Её работа привела к реформе приютов и созданию детских садов с совершенно новой и светской системой образования. |
| In 1879 Pauline Kergomard was appointed general delegate for inspection of asylums, with the support of Ferdinand Buisson. | В 1879 году Полина Кергомар была назначена генеральным делегатом для осмотра приютов при поддержке Фердинанда Буйсона. |
| Programs of civic activism included building schools, hospitals and asylums for the entire city. | Программы гражданской активности включали в себя строительство школ, больниц и приютов по всему городу Филадельфия. |
| He's pulled you from the workhouses and asylums. | Он вытащил вас из работных домов и приютов. |
| Jointly with the Moscow Education Department we develop specialized programs aimed at social and financial support of homes for the disabled, orphan asylums and boarding schools. | Совместно с московским Департаментом образования мы разрабатываем специализированные программы, направленные на социальную и финансовую поддержку домов инвалидов, детских приютов и школ-интернатов. |
| His return from Ireland brought about the beginning of the final phase of Artaud's life, which was spent in different asylums. | Возвращение из Ирландии стало началом заключительного этапа в жизни Арто, прошедшим в различных приютах. |
| You kill madmen in asylums, everybody says it! | Вы убиваете сумасшедших в приютах, все об этом говорят! |
| "Public authorities create appropriate conditions for offering religious assistance in the army, hospitals, penitentiary institutions, asylums and orphanages." | Органы государственной власти создают соответствующие условия для оказания религиозной помощи в армии, больницах, пенитенциарных учреждениях, приютах и сиротских домах . |
| The philosophy that supports us in the Magdalene Asylums is simple: | Философия, поддерживающая нас в Приютах Магдалены проста: |
| Harris, what about the asylums? | Харрис, ты собирался рассказать про психиатрические лечебницы. |
| They wanted to be able to visit all persons detained against their will in any type of institution, including mental asylums, children's homes or police stations. | Им хотелось бы иметь возможность посещать всех лиц, задержанных против их воли и содержащихся в любом учреждении, включая специальные психиатрические лечебницы, детские дома или полицейские участки. |
| Harris, you were saying about the asylums. | Харрис, ты собирался рассказать про психиатрические лечебницы. |
| But where we differ from other asylums is in the social station of our patients. | Что отличает нас от других лечебниц - это социальный статус наших пациентов. |
| (Chuckles) Most people tend to avoid asylums. | Большинство людей стараются избегать лечебниц. |
| That doesn't mean it's one of the asylums. | Это не означает, что мы в одной из психиатрических лечебниц. |
| So most of the performers went from honest work to rotting in hospitals and asylums. | Большинство исполнителей вместо того, чтобы честно трудиться сгнили в больницах и психушках. |
| All my cousins are in lunatic asylums or else they live in the country and do indelicate things with wild animals. | А все мои родственники либо сидят в психушках, либо живут в глуши и проделывают неаппетитные вещи с лесными зверями. |
| However, it eventually absorbed functions from ad-hoc agencies such the London School Board and Metropolitan Asylums Board. | Однако, в итоге к ним присоединились функции таких специализированных учреждений как Лондонский школьный совет и Столичный совет по приютам. |
| Yes, orphanages, asylums. | Да, сиротам, приютам. |