Measures to restrict the use and production of such mines could not be translated into strict measures on detectability, active life, transfers and transition periods. |
Меры с целью ограничить применение и производство таких мин не удалось бы воплотить в жестких мерах относительно обнаруживаемости, активного жизненного цикла, передач и переходных периодов. |
In support of that decision, Senegal believes that it would be useful to combine reports on related issues, limit their number and set strict rules for the length of these documents. |
Поддерживая это решение, Сенегал считает, что было бы полезным объединить доклады по связанным вопросам, ограничить их количество и утвердить жесткие нормы объема этих документов. |
Although it was clear from the commentary that the International Law Commission intended to limit exceptions to the continuous nationality rule to cases involving compulsory imposition of nationality, it was questionable whether the current wording of draft article 5, paragraph 2, supported such a strict limitation. |
Хотя из комментария ясно, что Комиссия международного права намерена ограничить исключения из нормы о непрерывном гражданстве случаями, связанными с приобретением гражданства в обязательном порядке, вызывает сомнение, подкрепляет ли такое строгое ограничение нынешняя формулировка пункта 2 статьи 5. |
Given the Council's view that proliferation and other sensitive information and information provided in confidence by Member States should be kept under strict control, it is proposed that access to this information be restricted, in the first instance, for a period of 20 years. |
Принимая во внимание то обстоятельство, что Совет считает, что касающаяся распространения чувствительная информация и информация, переданная государствами-членами в конфиденциальном порядке, должна храниться под строгим контролем, предлагается ограничить на начальном этапе доступ к этой информации в течение 20-летнего периода. |
(c) Limit the period of police custody to a strict minimum and guarantee the right of persons in police custody to rapid access to a lawyer, a doctor and a relative; |
с) ограничить до строгого минимума продолжительность срока задержания и гарантировать задержанным право на безотлагательный доступ к адвокату, врачу и кому-либо из родственников; |