You will most assuredly tell me the truth. |
Ты, несомненно, скажешь мне правду. |
Music critic Nelson George noted that while surpassing Michael would be next to impossible, Janet had assuredly reached iconic status. |
Музыкальный критик Нельсон Джордж отмечал, что несмотря на то, что превзойти Майкла было невозможно, Джанет несомненно достигла культового статуса. |
The United Nations assuredly remains the only universal Organization that not only possesses the necessary competencies and impartiality, but is also the only entity that can confer legitimacy on any multilateral action tackling the great world challenges, a number of which we have just listed. |
Организация Объединенных Наций несомненно остается единственной универсальной Организацией, не только обладающей необходимой компетентностью и беспристрастностью, но также и являющейся единственным образованием, способным наделять законностью любые многосторонние действия, нацеленные на решение величайших мировых проблем, некоторые из которых мы только что перечислили. |
Assuredly it was one of Constance's bad days, one of those days on which she felt that the tide of life had left her stranded in utter neglect. |
Несомненно, это был один из неудачных дней для Констанции, один из дней, когда она чувствовала, что течение жизни пренебрежительно оставило ее на самой мели. |
We affirm to all present that we will most assuredly strive to be worthy of that confidence. |
Мы заверяем всех присутствующих, что несомненно будем упорно трудиться, чтобы оправдать это доверие. |