Английский - русский
Перевод слова Assuredly

Перевод assuredly с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Несомненно (примеров 23)
It defines not merely the agreed priority areas for environmental and development planning but is, assuredly, a Programme of Action. Этот план определяет не только согласованные приоритетные области для планирования действий в области окружающей среды и развития, но и, несомненно, является Программой действий.
Benjamin Franklin, at the signing of the Declaration of Independence, is reported to have said: "We must, indeed, all hang together, or assuredly we shall all hang separately". Бен Франклин говорил: "Джентльмены, мы все должны держаться вместе... иначе, несомненно, мы останемся разделенными".
Assuredly it was one of Constance's bad days, one of those days on which she felt that the tide of life had left her stranded in utter neglect. Несомненно, это был один из неудачных дней для Констанции, один из дней, когда она чувствовала, что течение жизни пренебрежительно оставило ее на самой мели.
As we have always dedicated ourselves to the goal of supporting harmony and improved quality of life for all humanity, we will most assuredly dedicate ourselves to the exercise of great vigilance and the most fastidious care in considering and evaluating all future accreditations. Поскольку мы всегда стремимся содействовать достижению гармонии и повышению качества жизни всего человечества, мы, несомненно, будем стараться проявлять величайшую бдительность и разборчивость при рассмотрении и оценке любых аккредитаций в будущем.
This would permit an agenda to be determined and negotiations to progress assuredly. В этих условиях несомненно удалось бы определить повестку дня и провести переговоры.
Больше примеров...
Конечно (примеров 6)
Assuredly she shall not be the loser. Конечно, она не должна быть проигравшей.
He emphasized that all the changes which the members of the Committee were calling for and which were assuredly essential would not enable genuine progress to be made unless there was a change in the social and cultural structures embodying inequalities and in political attitudes. Он подчеркивает, что все изменения, к которым от всей души призывают члены Комитета и которые конечно необходимы, не позволят действительно продвинуть дело, если не изменятся несущие различные формы неравенства социальные и культурные структуры, а также политические воззрения.
By now, my counsel must assuredly hold weight. А теперь... мой совет, конечно, должен иметь какой-то вес...
It most assuredly is not diplomatic code for "a relaxed pace". И уж конечно же, это - не дипломатический эвфемизм для "расслабленного ритма".
The most important is assuredly that when political will is fed by public opinion it can achieve great things, and can do so fast and well. И конечно, самый важный из них состоит в том, что политическая воля, когда она подпитывается настроем общественности, может творить великие дела, и делать это быстро и хорошо.
Больше примеров...