It's really nothing more than a placeholder until 2016, assuredly. |
На самом деле, это ничего более, чем способ заполнить место до 2016, несомненно. |
Benjamin Franklin, at the signing of the Declaration of Independence, is reported to have said: "We must, indeed, all hang together, or assuredly we shall all hang separately". |
Бен Франклин говорил: "Джентльмены, мы все должны держаться вместе... иначе, несомненно, мы останемся разделенными". |
This would permit an agenda to be determined and negotiations to progress assuredly. |
В этих условиях несомненно удалось бы определить повестку дня и провести переговоры. |
We affirm to all present that we will most assuredly strive to be worthy of that confidence. |
Мы заверяем всех присутствующих, что несомненно будем упорно трудиться, чтобы оправдать это доверие. |
I have no doubt that there will be general agreement that it is our duty and responsibility to grasp the full impact of its observations and address ourselves to the remedial action that we must assuredly embark upon if we are concerned about the future of this Organization. |
Я совершенно не сомневаюсь в выражении общего согласия в том, что мы должны и обязаны в полной мере внять всему посылу его наблюдений и обратить свое внимание на корректировочные меры, которые нам, несомненно, следует предпринять, если нас заботит будущее этой Организации. |