However, from the organizational perspective, the structure of the associative movement is still at a rudimentary stage, and one consequence of this is a dissipation of energies sometimes leading to unproductive misunderstandings. |
Вместе с тем в организационном плане структура движения общественных объединений пока находится в зачаточном состоянии, что приводит к распылению сил, иногда вызывающему непонимание. |
They pointed to the absence of any associative movement and criticized authorities' reluctance to set up a legal framework for a partnership with civil society; civil society in any case lacked adequate resources. |
Они отметили отсутствие культуры общественных объединений и осудили нежелание государственных властей создавать юридические основы для партнерства с гражданским обществом, которое не располагает надлежащими средствами. |
Research done for the design and development of the National Governance Programme disclosed that the associative sector brings together about 78 per cent of the active population of our country. |
Исследования, проведенные на этапе разработки и составления Национальной программы регионального управления, показали, что движение общественных объединений охватывает около 78 процентов активного населения страны. |
Several laws and decrees have enabled the associative movement in Cameroon to make significant headway. |
Ряд законов и декретов знаменовал собой значительный прогресс в развитии общественных объединений в Камеруне. |