| Bagrat's long-time rivals, the Shaddadids of Arran, were given compensation: the fortresses of Tbilisi and Rustavi. | Давние соперники царя Баграта IV, Шаддадиды Аррана, при поддержке Алп-Арслана получили компенсацию: крепости Тбилиси и Рустави. |
| James suffered during the feud between the Earl of Arran who was regent of Scotland and the Earl of Lennox. | Джеймс пострадал во время войны между графом Аррана, регентом Шотландии, и графом Леннокса. |
| Strathgartney had been held by Sir John Menteith of Arran and Knapdale's family (cadets of the Stewarts and also former keepers of Dumbarton and guardians of Menteith). | Стратгартни удерживали сэр Джон Ментейт из Аррана и семья Кнапдейл (линия дома Стюартов, а также бывшие хранителя Дамбартона и Ментейта). |
| Arran's Irish Cuirassiers, sir. | Ирландские кирассиры из Аррана, сэр. |
| He was on the HMS Princess Charlotte, sunk off Arran six months back. | О был на корабле "Принцесса Шарлотта", который был потоплен у Аррана шесть месяцев назад. |
| He found other examples in Galloway in 1786, and on the Isle of Arran in 1787. | Затем другие примеры в Галевее (Galloway) в 1786 году и на острове Арран в 1787. |
| Arran Fernandez (born June 1995, Britain) is a mathematician who in June 2013 became Senior Wrangler at Cambridge University, aged 18 years and 0 months. | Арран Фернандес (англ. Arran Fernandez, род. в 1995 году) - английский математик, который в июне 2013 года стал самым молодым Старшим спорщиком (Senior Wrangler) в Кембриджском университете, в возрасте 18 лет. |
| After her wedding, she relocated to Brodick Castle on the Isle of Arran, which was built in her honour in the Bavarian style. | После свадьбы молодожены переехали в замок Бродик на острове Арран, построенном специально для невесты в баварском стиле. |
| Lord Arran was a diplomat. | 4-й лорд Арран был дипломатом. |
| The Duchy of Hamilton and Earldom of Arran passed to the first Duke's only surviving child, Anne. | Герцогство Гамильтон и Эрлдом Арран перешли к единому уцелевшему ребёнку герцога - Энн. |
| His motherland, or at least the place where his father lived, was in the highlands of Qom, but as he lived almost all his days in Gyanja in Arran (present-day Elizavetpol) he is known as Nizami from Gyanja or Gyanjevi. | Его родина или, во всяком случае, местожительство отца, была в нагорьях Кума, но так как он провёл почти все свои дни в Гяндже в Арране (ныне Елизаветполь), он известен как Низами из Гянджи, или Гянджеви. |
| In the seventh century the local house of Gardman was replaced by the Mihranid family (of Persian or Parthian origin), which later became the ruling dynasty in the region of Arran. | В VII веке на смену местному армянскому правящему дому Гардмана пришли Михраниды - династия персидского либо парфянского происхождения, которые после этого стали правящей династией в Арране. |