| The first stretch connecting Amsterdam to Utrecht opened on December 18, 1843, and the stretch to Arnhem was opened on May 16, 1845. | Первый участок между Амстердамом и Утрехтом был открыт 18 декабря 1843 года, а до Арнема 16 мая 1845 года. |
| When the South Staffords and 11th Parachute battalion arrived at the 1st and 3rd Parachute Battalion's positions on the western outskirts of Arnhem, the British hoped to have sufficient troops to break through to Frost's position at the bridge. | С подходом южно-стаффордширского и 11-го парашютного батальонов на позиции 1-го и 3-го парашютных батальонов к западу от Арнема британцы посчитали, что теперь у них достаточно сил для прорыва к позициям Фроста на мосту. |
| The 10th and 156th Battalions moved to take up their planned positions north-west of Arnhem. | 10-й и 156-й парашютные батальоны выдвинулись к северу от железнодорожной линии, чтобы занять запланированные позиции к северо-западу от Арнема. |
| In the late afternoon, he was ordered to advance west to Oosterbeek and establish a blocking line to prevent the British from reaching Arnhem centre. | Он выдвинулся на запад в сторону Остербика и занял оборону, чтобы предотвратить вторжение британцев в центр Арнема. |
| The 2nd Battalion - under the command of Lt. Col. John Frost - would follow the riverside roads to the centre of Arnhem (codenamed the Lion route) and secure the main road and railway bridges, as well as a pontoon bridge situated between them. | 2-й парашютный батальон под командованием подполковника Джона Фроста должен был проследовать вдоль реки к центру Арнема и захватить автомобильный и железнодорожный мосты, а также понтонный мост между ними. |
| Within Arnhem itself, the town garrison was under the command of Major-General Friedrich Kussin. | В самой Арнеме находился городской гарнизон под командованием генерал-майора Фридриха Кассина. |
| On appeal, on 19 June 1996, the Court of Appeal in Arnhem confirmed the District Court's decision. | После рассмотрения апелляции Апелляционный суд в Арнеме подтвердил 19 июня 1996 года решение Окружного суда. |
| The Allies planned to fly the British and Polish to Arnhem in three separate lifts over three days. | Союзники планировали высадить поляков и британцев в Арнеме за три вылета в течение трёх дней. |
| Much later, as a student, I went to a very different garden, a zoological garden in Arnhem where we keep chimpanzees. | Много позже, будучи студентом, я попал в совсем другой сад - зоологический сад в Арнеме, где обитают шимпанзе. |
| Western Arnhem fire management Agreement | Соглашение о борьбе с пожарами в Западном Арнеме |
| He was instantly ordered to return to Arnhem whilst his division began to prepare its forces for battle. | Ему было приказано немедленно вернуться в Арнем, в то время как его подразделение готовилось к бою. |
| The 11th Battalion was sent towards Arnhem to assist in the attempt to break through to the bridge, linking up with the 1st and 3rd Battalions after dark. | 11-й батальон направился в Арнем, чтобы помочь прорваться к мосту, соединившись после наступления темноты с 1-м и 3-м батальонами. |
| By the second day, the 9th SS Panzer Division arrived in Arnhem, deploying to the west of the city and cutting off access to the bridge. | На второй день прибыла 9-я танковая дивизия СС «Гогенштауфен» в Арнем, расположившаяся к западу от города и отрезавшая путь к мосту. |
| A survey carried out during the 1994 municipal elections showed that the turnout among ethnic minorities in the six largest cities (Amsterdam, Rotterdam, Tilburg, Enschede, Utrecht and Arnhem) averaged 42 per cent. | Обследование, проводившееся в ходе муниципальных выборов 1994 года, показало, что доля участия в выборах представителей этнических групп, проживающих в шести крупнейших городах (Амстердам, Роттердам, Тилбург, Энсхеде, Утрехт и Арнем), составляла в среднем 42%. |
| The 3rd Battalion of Lt. Col. Fitch would head through Oosterbeek to Arnhem (Tiger route), assist in the capture of the road bridge and take up positions in the east of the town. | З-й парашютный батальон подполковника Фитча должен был пройти в Арнем через Остербик, помочь в захвате автомобильного моста и занять позиции на востоке города. |
| Strategic bottlenecks: - IJssel from Arnhem to Zutphen - upgrading to class Vb is envisaged. | Стратегические узкие места: - Эйссел от Арнхема до Зутфена - предусматривается повышение категории этого водного пути до класса Vb. |
| Kampfgruppe Lehr is tasked with intercepting the British paratroopers before they reach Arnhem by destroying the bridge at Oosterbeek and defending against an Allied attack. | Кампфгруппе «Леер» поручено перехватить британских десантников, прежде чем они достигнут Арнхема, уничтожив мост в Остербеке и защищаясь от нападения союзников. |
| First, they move to secure Arnhem and recapture the bridge, the last bridge that the Allies need in order to start pouring into Germany. | Во-первых, они переходят к обеспечению безопасности Арнхема и отбивают мост - последний мост, который нужен союзникам, чтобы начать вторжение в Германию. |
| 2.7 On 24 March 1995, the Arnhem Court of Appeal acquitted the author on one count and sentenced him to three years' imprisonment on the other counts. | 2.7 24 марта 1995 года Апелляционный суд Арнхема признал автора невиновным по одному пункту обвинения и приговорил его к трем годам лишения свободы по другим пунктам обвинения. |
| Moreover, the Supreme Court only made reference to section 101a of the Judiciary Act after it had partially quashed the judgement of the Court of Appeal of 10 April 1992, and referred the case back to the Arnhem Court of Appeal by judgement of 30 November 1993. | Более того, Верховный суд сделал ссылку на статью 101а Закона о судопроизводстве только после того, как он частично аннулировал решение Апелляционного суда от 10 апреля 1992 года и своим постановлением от 30 ноября 1993 года вернул дело в Апелляционный суд Арнхема. |
| On 23 February 2003, the Amsterdam district court handed down a judgment in a case against a public prosecutor of the Arnhem region. | 23 февраля 2003 года Амстердамский окружной суд вынес решение в деле против прокурора района Арнхем. |
| The Allied objective is to take this road between Eindhoven and Arnhem so the two British armored divisions can move up it. | Цель Союзников захватить дорогу, соединяющую Эйндховен и Арнхем для того, чтобы две Британские танковые дивизии по ней проехали. |
| Shipping & Delivery: Euro Spyshop Arnhem B.V. | Перевозка груза & Поставка: Euro Spyshop Arnhem B.V. |
| GPS Tracking System Rental: Euro Spyshop Arnhem B.V. | Прокат отслеживающих устройств GPS: Euro Spyshop Arnhem B.V. |
| Threats and solutions: Euro Spyshop Arnhem B.V. | Проблемы и решения: Euro Spyshop Arnhem B.V. |
| Arnhem: The 'Market Garden' Operation is a battle strategy game by CCS. | Arnhem: Операция «Market Garden» - компьютерная игра в жанре пошаговой военной стратегии. |
| Afterwards manager José Mourinho stated that Chelsea could secure Kenedy a work permit to play in the Premier League rather than loan him to Vitesse Arnhem. | Впоследствии главный тренер «Челси» Жозе Моуринью заявил, что клуб может обеспечить Кенеди разрешение на работу для игры в Премьер-лиге, а не отдавать его в аренду в «Витесс». |
| After four years, he left Vitesse Arnhem and signed a two-year contract with FC Augsburg on 27 May 2010. | Спустя четыре года он покинул «Витесс» и 27 мая 2010 года подписал двухлетний контракт с «Аугсбургом». |
| By dusk, most of the 2nd Battalion and some supporting units, including the Brigade Headquarters, numbering about 740 men, had taken the northern end of the Arnhem road bridge. | К наступлению темноты большая часть 2-го батальона и вспомогательные части (в том числе штаб бригады) всего численностью 740 человек закрепились у северной стороны Арнемского автодорожного моста. |
| Only a small force was able to reach the Arnhem road bridge, while the main body of the division was halted on the outskirts of the city. | Лишь небольшая часть десанта смогла добраться до Арнемского автомобильного моста, в то время как основная часть дивизии была задержана на окраине города. |