| Mrs. Armstrong's been with us three years. | Миссис Армстронг с нами уже как три года. |
| Billie Joe Armstrong started testing and recording material in Otis, the studio he built in Oakland, California, in 2014. | Билли Джо Армстронг начал записывать материал в своей студии «Otis» в Окленде в 2014. |
| Both Armstrong and Medley have publicly cited Stevie Nicks, the singer and writer of the song "Sara", as a primary influence. | Армстронг и Мэдэил часто упоминали Стиви Никс, певицу и автора песни «Sara», как исполнителя, оказавшего наибольшее влияние на них. |
| Mr. ARMSTRONG (New Zealand): Since I have already spoken today, I shall be brief. | Г-н АРМСТРОНГ (Новая Зеландия) (перевод с английского): Поскольку я уже выступал сегодня, то буду краток. |
| ? I, Armstrong, will remedy this! | Я, Армстронг, научу тебя уму разуму! |
| Both he and Armstrong have identical mutilations. | У него и Армстронга одинаковые расчленения. |
| Louis Armstrong's recording of Potato Head Blues. | "Блюз картофельной головы" в записи Луи Армстронга. |
| I knowed General George Armstrong Custer for what he was. | Я знал генерала Джорджа Армстронга Кастера, каким он был, |
| Colonel, in all your years of service, did you know Colonel Armstrong, father to the young Daisy Armstrong? | Полковник, за годы службы вы не знали полковника Армстронга, отца маленькой Дэйзи Армстронг? |
| Both at the time of the back-story and in the protagonist's time, navigation using Armstrong drives is sufficiently imprecise that ships must for safety reasons emerge from Armstrong space well away from stars and planets and travel substantial distances (and times) using magnetic drives. | Как во время предыстории, так и во время протагониста, навигация с использованием двигателей Армстронга достаточно неточна, так как корабли по соображениям безопасности выходят из пространства Армстронга (материализуются) далеко от звезд и планет, и перемещаются на значительные расстояния с помощью магнитных двигателей. |
| The project is being overseen by Baker; the television series concept was developed by Australian writers Shane Krause and Shayne Armstrong, in association with Baker and Paul Tams. | Проектом руководит Бейкер; концепция сериала была разработана австралийскими авторами Шейном Краузом и Шейном Армстронгом в сотрудничестве с Бейкером и Полом Тамсом. |
| After working in Speed Webb's band, with Louis Armstrong, and also understudying Earl Hines in Hines's Grand Terrace Cafe Orchestra, Wilson joined Benny Carter's Chocolate Dandies in 1933. | Поработав в оркестре Лоуренса Уэбба вместе с Луи Армстронгом, а также побыв некоторое время в оркестре Эрла Хайнса в оркестре кафе Grand Terrace, в 1933 г. Уилсон стал работать в оркестре Chocolate Dandies Бенни Картера. |
| Swing has roots in the 1920s as larger dance music ensembles began using new styles of written arrangements incorporating rhythmic innovations pioneered by Louis Armstrong and Earl Hines. | Тогда большие танцевальные музыкальные ансамбли начинали использовать новые стили письменных аранжировок, включающих ритмические инновации, которым были положено начало Луи Армстронгом и Эрлом Хайнсом. |
| The bout was part of an elimination match to determine who would face Henry Armstrong for his world welterweight title. | Этот бой был проведен для того, чтобы определить кто встретится с Генри Армстронгом в бою за титул чемпиона мира в полусреднем весе. |
| The letter was said to have been written by Major John Armstrong, aide to General Horatio Gates, although the authorship of its text and underlying ideas is a subject of historical debate. | Общепризнанно, что оба письма были написаны майором Джоном Армстронгом, помощником генерала Горацио Гейтса, хотя авторство текста и изложенных идей до сих пор является предметом споров. |
| The United Press gave Armstrong only the third and the eleventh. | Пресса дала Армстронгу только третий и одиннадцатый раунды. |
| The album thanks Billie Joe Armstrong and his band Green Day. | Альбом содержит благодарность Билли Джо Армстронгу и его группе Green Day. |
| AS LOUIS ARMSTRONG: Yes, hello, Marvin. | Подражая Луи Армстронгу: Да, привет, Марвин. |
| The inquiry heard how Edward Armstrong had previously been ordered not to work with children over his handling of a case in 1993. | Следствие узнало, что Эдварду Армстронгу ранее было запрещено работать с детьми после неудовлетворительной обработки дела 1993 года. |
| Daniel, did you tell detective Armstrong that people would die if you didn't get to talk to koepfer? | Дэниел, ты сказал детективу Армстронгу, что погибнут люди, если ты не поговоришь с Кэпфером? |
| There's a flight landing every two minutes at Louis Armstrong. | Каждые две минуты в Луи Армстронге садятся самолеты. |
| Stop going on about Armstrong, play properly. | Хватит говорить об Армстронге, лучше играй как следует. |
| Any mention of Luke Armstrong? | Нет упоминаний о Люке Армстронге? |
| What did she say about Armstrong? | Что она сказала об Армстронге? |
| From 2001, Christy began to send in song parodies and bits about staffers Robin Quivers and K.C. Armstrong. | С 2001 года Кристи начал посылать пародии и мелодии о радиоведущих Робин Квиверс и Кайле Кейси Армстронге. |
| Mr. Armstrong, it's good to see you. | Мистер Долгорукий, рада вас видеть. |
| Neal Armstrong - definitely not real. | Нил Долгорукий - определенно не настоящий. |
| If you would like Armstrong to delete any personal information you have provided, please send an e-mail at and write "Delete Personal Info" on the subject line. | Если вы хотите, чтобы Armstrong удалил какие либо предоставленные вами сведения личного характера, пришлите электронное сообщение на следующий адрес: - вписав "Delete Personal Info" («Удалить личную информацию») в строке «тема сообщения». |
| All visitors are warmly welcomed to attend, and to finish their trade show day with interesting conversation and delicious cocktails at the Armstrong stand. | На стенд Armstrong приглашаются все желающие, чтобы послушать интересные выступления и на приятной ноте закончить трудовой день вместе с оригинальными коктейлями. |
| Armstrong - a leading global brand and manufacturer of resilient and textile flooring - provides its commercial customers complete, interior flooring solutions with distinctive, high-quality products that fascinate and inspire. | Armstrong - ведущая международный бренд и изготовитель эластичного и текстильного покрытия - обеспечивает коммерческих потребителей полным решением напольных покрытий исключительно, высококачественными продуктами, которые очаровывают и вдохновляют. |
| A Cuban entity in the basic industry sector solicited a bid from the United States company Armstrong Equipment with a view to acquiring a micronizing mill or grinder module, which are extremely useful in mining operations. | Одна из кубинских компаний, относящихся к основным отраслям промышленности, запросила у американской компании "Armstrong Equipment" предложение о поставке микроразмельчителя или размельчительного модуля, который является весьма полезным в горном деле. |
| Cookies are employed primarily as a service to our customers, to extend the relevance and responsiveness of the Armstrong site. | Такие «куки», прежде всего, выполняют услугу для наших клиентов, повышая значимость и сохраняя активность сайта Armstrong. |