| Colonel Armstrong, his heart now broken beyond repair, could not bring himself to face another morning. | Полковник Армстронг, чье сердце было навсегда разбито не смог заставить себя дожить до утра. |
| I'm sorry about all this, Mr Armstrong. | Очень сожалею по поводу этого случая, мистер Армстронг. |
| Armstrong, who continued to lead the firm following regulatory approval, called the deal the logical next step for AOL. | Продолжавший руководить AOL после одобрения сделки регулирующими органами Тим Армстронг охарактеризовал произошедшее как следующий логичный шаг для его компании. |
| Despite what the sleeve notes say on The Rockin' Vickers The Complete, the song "Little Rosy" was not written by Ray Davies (Music: Herbie Armstrong; Lyrics: Paul Murphy). | Несмотря на то, что в бутлеге сборника The Rockin' Vickers The Complete, песня «Little Rosy» не была написана Реем Дэвисом (музыка: Герби Армстронг, тексты песен: Пол Мёрфи). |
| There, Jones and her two younger sisters Isobel (later Professor Isobel Armstrong, the literary critic) and Ursula (later an actress and a children's writer) spent a childhood left chiefly to their own devices. | Там и прошло детство Джонс: она и две её младшие сестры Урсулла и Изобель (ставшая потом профессором Изобель Армстронг, литературным критиком) были предоставлены сами себе. |
| And Armstrong's daughter changed her name to her mom's maiden to get away from all the notoriety. | И дочь Армстронга сменила свою фамилию на девичью фамилию матери, чтобы спрятаться от известности. |
| In 2010, Levi Leipheimer won the Leadville Trail 100 MTB in a record time of 6:16:37, breaking the previous course record of 6:28:50 set in 2009 by Armstrong. | В 2010 Леви Лайфаймер выиграл Ледвилл Трейл 100 МТБ с новым рекордом трассы в 6:16:37, побив предыдущий рекорд Армстронга в 6:28:50, установленный в 2009. |
| I'm just processing Armstrong's computer. | Как раз проверяю компьютер Армстронга. |
| Just following up on Armstrong. | Собираю информацию на Армстронга. |
| The band recorded and released two cover songs from 1993 to 1996-a rendition of We Have All the Time in the World by Louis Armstrong for Peace Together and a cover of Map Ref. | Группа записала небольшое количество материала и выпустила две кавер-версии песни с 1993 до 1996 годы - «We Have All the Time in the World» Луи Армстронга и «Map Ref. |
| February 25 - First Nice Jazz Festival with Louis Armstrong, Stéphane Grappelli, Claude Luter, Mezz Mezzrow and Django Reinhardt. | 25 февраля - первый Nice Jazz Festival с Луисом Армстронгом, Стефаном Граппелли, Клодом Лютером, Милтоном Месироу и Джанго Рейнхардтом. |
| No, we can't trust them, they could be working with Armstrong. | Нет, мы не можем им доверять, они могут быть заодно с Армстронгом. |
| The project is being overseen by Baker; the television series concept was developed by Australian writers Shane Krause and Shayne Armstrong, in association with Baker and Paul Tams. | Проектом руководит Бейкер; концепция сериала была разработана австралийскими авторами Шейном Краузом и Шейном Армстронгом в сотрудничестве с Бейкером и Полом Тамсом. |
| Swing has roots in the 1920s as larger dance music ensembles began using new styles of written arrangements incorporating rhythmic innovations pioneered by Louis Armstrong and Earl Hines. | Тогда большие танцевальные музыкальные ансамбли начинали использовать новые стили письменных аранжировок, включающих ритмические инновации, которым были положено начало Луи Армстронгом и Эрлом Хайнсом. |
| The legendary Lionel Hampton, who was playing along with Louis Armstrong and Ella Fitzgerald, said about ManSound: "They really sing!" Over the years, ManSound has taken part in more than 60 festivals in 15 countries at 3 continents. | Легендарный Лайонел Хэмптон, игравший с Луи Армстронгом и Эллой Фицджеральд, сказал о ManSound: "Они по-настоящему поют!" За эти годы группа участвовала в более, чем 60 фестивалях в 15 странах на 3 континентах. |
| The United Press gave Armstrong only the third and the eleventh. | Пресса дала Армстронгу только третий и одиннадцатый раунды. |
| The Associated Press gave Zivic nine rounds with Armstrong six. | Associated Press дали Зивику девять раундов, а Армстронгу - шесть. |
| AS LOUIS ARMSTRONG: Yes, hello, Marvin. | Подражая Луи Армстронгу: Да, привет, Марвин. |
| Why the hell would Armstrong do that? | Какого чёрта Армстронгу так делать? |
| But on examining his foundation's website () and his writings, a nagging question remains: Did the same tenacity that enabled Armstrong to win seven Tour de France bicycle races help cure his cancer? | Но при исследовании его сайта в Интернете () и его писем, остается докучливый вопрос: Неужели то же самое упорство, которое помогло Армстронгу выиграть семь велогонок Тур де Франс, помогло вылечить его рак? |
| There's a flight landing every two minutes at Louis Armstrong. | Каждые две минуты в Луи Армстронге садятся самолеты. |
| Stop going on about Armstrong, play properly. | Хватит говорить об Армстронге, лучше играй как следует. |
| They pick up Wild Bill from the ball and make up a story about Armstrong disappearing to avoid being questioned by Singh. | Они забирают Дикого Билла с бала, составляют рассказ об Армстронге и, чтобы избежать допроса Сингха, исчезают. |
| What did she say about Armstrong? | Что она сказала об Армстронге? |
| From 2001, Christy began to send in song parodies and bits about staffers Robin Quivers and K.C. Armstrong. | С 2001 года Кристи начал посылать пародии и мелодии о радиоведущих Робин Квиверс и Кайле Кейси Армстронге. |
| Mr. Armstrong, it's good to see you. | Мистер Долгорукий, рада вас видеть. |
| Neal Armstrong - definitely not real. | Нил Долгорукий - определенно не настоящий. |
| Armstrong strives to achieve the highest standards of integrity for every online visitor. | Armstrong стремится предоставить каждому посетителю своего Интернет-сайта полный спектр услуг высочайшего стандарта. |
| Armstrong may store "referrer" information for a limited period of time prior to deleting this information. | Armstrong может хранить «электронную» информацию в течение ограниченного времени, после чего удаляет ее. |
| At certain points in your visit to the Armstrong site, our server may send a "cookie" file to your computer. | В течение вашего визита на сайт Armstrong наш сервер может несколько раз посылать «Куки-файл» на ваш компьютер. |
| By requesting information you consent to Armstrong processing information about you. We will store the information for the provision of services, administration and analysis of sales data. | Я подтвержаю свое согласие на использование предоставленой информации Armstrong для предоставления сервисной поддержки и анализа данных. |
| In 1869, the Railway Mail Service (RMS), headed by George B. Armstrong, was officially inaugurated to handle the transportation and sorting of mail aboard trains. | В 1869 году была учреждена Железнодорожная почтовая служба США, во главе с Джорджем Армстронгом (George B. Armstrong), для перевозки и сортировки почты в поездах. |