Английский - русский
Перевод слова Armistice

Перевод armistice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перемирие (примеров 103)
Zografos accepted the proposal and an armistice was ordered the next day. Зографос принял предложение, и перемирие было объявлено на следующий день.
However, such a political conference has yet to be convened, and this unstable armistice has been in effect for a long time. Тем не менее такая политическая конференция еще не была созвана, а это нестабильное перемирие остается в силе слишком долго.
The agreement committed to non-aggression made by the north and south should be implemented by the two sides while Democratic People's Republic of Korea and the United States should hold responsible for the armistice as competent parties. Соглашение о неагрессии со стороны Севера и Юга должно осуществляться двумя сторонами, ответственность же за перемирие в качестве компетентных сторон должны нести Корейская Народно-Демократическая Республика и Соединенные Штаты.
On June 15, the two sides negotiated an armistice. 15 июля обе стороны согласились заключить перемирие.
Too bad about the armistice. Жалко, что наступило перемирие.
Больше примеров...
Прекращение военных действий (примеров 2)
The cessation of hostilities was agreed to at the Armistice of Cormons signed on 12 August, followed by the Treaty of Vienna on 3 October 1866. Прекращение военных действий было отмечено Кормонским перемирием, подписаным 12 августа, после чего был подписан Венский договор от 3 октября 1866 года.
The terms of the armistice called for an immediate evacuation of German troops from occupied Belgium, France, and Luxembourg within fifteen days. Условия перемирия, выдвинутые Антантой были следующими: Прекращение военных действий, эвакуация в течение 14 дней оккупированных германскими войсками районов Франции, территорий Бельгии и Люксембурга, а также Эльзас-Лотарингии.
Больше примеров...
Прекращении огня (примеров 4)
Because they're talking about an armistice. Потому что они просят о прекращении огня.
If that were not recognized, it would mean that any one of such infringements might not only nullify the armistice regime, but in fact put in jeopardy the ceasefire itself. Если это не будет признано, это будет означать, что любое такое нарушение может не только аннулировать весь режим перемирия, но, фактически, поставить под угрозу соглашение о прекращении огня.
An armistice was finally reached in June 1953. Пока наконец в июне 1935 года не было подписано соглашение о прекращении огня.
The most lamentable effects continue to be seen in children and women who die or are mutilated as a result of this hidden weapon, a weapon with indiscriminate action and which does not respect any armistice, nor does it have the capacity to respect a ceasefire. Это невидимое, неизбирательное оружие, не соблюдающее перемирий или соглашений о прекращении огня, продолжает причинять наиболее серьезные страдания детям и женщинам, которые гибнут или становятся инвалидами в результате его применения.
Больше примеров...