| Miranda capitulated to Monteverde and signed an armistice on 25 July 1812. |
Миранда капитулировал перед Монтеверде и подписал перемирие 25 июля 1812 года. |
| Modern history witnesses no case like on the Korean peninsula where armistice has been continuing in such a dangerous state that huge armed forces stand face to face and a war may break out, again, any moment. |
Современной истории неизвестно ничего такого, что походило бы на ситуацию на Корейском полуострове, где перемирие по-прежнему находится в таком опасном состоянии, когда друг другу противостоят колоссальные вооруженные силы и когда в любой момент может вновь разразиться война. |
| However this armistice only lasted a few days before the conflicts broke out between the Three Leagues' Old Swiss Confederacy allies and the Habsburg troops. |
Однако это перемирие продлилось всего несколько дней, вспыхнул новый конфликт между войсками союзников конфедерации и Габсбургов. |
| He requested from the Italian War Ministry an "aircraft loaded with equipment to be used for guerrilla attacks in Eritrea", but the Italian armistice a few days later ended his plan. |
Более того, он даже попросил у итальянского военного министерства «самолёт, загруженный боеприпасами, который будет использоваться для партизанских атак в Эритрее», но подписанное правительством несколько дней спустя перемирие с союзниками поставило на этом отчаянном плане крест. |
| On 24 June 1940, after the Fall of France, Italy and France signed the Franco-Italian Armistice, two days after the cessation of hostilities between France and Germany, agreeing upon an Italian zone of occupation. |
25 июня 1940 года после падения Франции Франция и Италия подписали перемирие и согласовали создание на юго-востоке Франции итальянской оккупационной зоны. |