Английский - русский
Перевод слова Argentinean

Перевод argentinean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аргентинский (примеров 15)
The argentinean diplomat is a fan of "Grey's Anatomy." Аргентинский дипломат - фанат "Анатомии Грей".
Future Argentinean President Juan Perón took part in the coup on the side of Uriburu. Будущий аргентинский президент Хуан Перон принимал участие в перевороте на стороне Урибуру.
Todd took me out to this Argentinean place on Harbord. Тодд водил меня в аргентинский ресторан в Харборде.
The Argentinean Chair was mandated to pursue a number of contacts with non - Partners in order to encourage voluntary adherence to the MTCR Guidelines and heightened awareness of missile proliferation risks. Аргентинский Председатель РКРТ был уполномочен предпринять ряд контактов с непартнерами в порядке поощрения добровольного присоединения к Руководящим принципам РКРТ и повышения осознания рисков ракетного распространения.
On August 28, 2013, an Argentinean judge blocked the government's plan to break a long term lease of hangar space to LAN in Aeroparque Jorge Newbery, that was seen as vital to the airline's operations. 28 августа 2013 года Аргентинский суд заблокировал план правительства про досрочное расторжение договора аренды ангарного пространства LAN в аэропорту Хорхе Ньюбери, что считалось жизненно важным для деятельности авиакомпании.
Больше примеров...
Аргентинец (примеров 9)
In third place the German, followed by the Argentinean, Irishman and Italian. На З месте немец, затем швед, аргентинец, ирландец, итальянец.
But what kind of Argentinean are you? Ну что ты за аргентинец такой?
Are you Marco, the Argentinean? Вы Марко? Аргентинец?
Now the narcoleptic Argentinean is now unconscious. Теперь наш нарколептический аргентинец без сознания...
Luckily, right at that moment, an unconscious Argentinean fell through my roof. К счастью, прямо в этот момент... сверху упал аргентинец без сознания.
Больше примеров...
Аргентины (примеров 28)
It was noted that the Argentinean national report made no reference to the realization of particular standards as defined, inter alia, in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, notably the right to an adequate standard of living for all. В национальном докладе Аргентины не было представлено информации о достижении конкретных стандартов, которые определены, в частности, в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах и касаются права всех людей на адекватный уровень жизни.
The rallying call against paying foreign debt, which was ubiquitous in Latin America in the 1980's, was buried when the Argentinean government did the same thing, committing one-third of its reserves to pay in advance its debts to the IMF. Согласованному призыву не выплачивать внешний долг, который был вездесущ в Латинской Америке в 80-ых годах ХХ века, был положен конец после того, как правительство Аргентины сделало то же самое, отдавая треть своих резервов на заблаговременную выплату долгов МВФ.
The meeting, which marked the start of the Argentinean chairmanship, was officially opened by Ambassador Jorge E. Taiana, Secretary of Foreign Affairs of Argentina, and Ambassador Carlos Sersale di Cerisano was elected new Chairman. Совещание, которое ознаменовало собой начало аргентинского председательства, было официально открыто секретарем Аргентины по иностранным делам послом Хорхе Э. Тайана, а новым Председателем был избран посол Карлос Серсале ди Серисано.
It had taken the Argentinean case to demonstrate that often very small changes could have a large effect. На примере Аргентины была наглядно показана вероятность того, что даже самые малые изменения могут дать весьма значительный результат.
The Committee took note that the Coordinating Council of Argentinean Indigenous Peoples, envisaged by Act No. 23.302 to represent indigenous peoples in the National Institute of Indigenous Affairs has still not been established. Комитет обратил внимание на то, что по-прежнему не создан Координационный совет коренных народов Аргентины, который, согласно Закону Nº 23.302, должен выступать в качестве представителя интересов коренных народов в Национальном институте по делам коренных народов102.
Больше примеров...
Аргентине (примеров 11)
The Argentinean economy has grown by 35 per cent since 1990. После 1990 года объем промышленного производства в Аргентине вырос на 35 процентов.
For instance, Argentinean drafters included the notion of duty of efficiency in their 2006 water services regulation based on ECLAC recommendations. Например, законодатели в Аргентине в соответствии с рекомендациями ЭКЛАК включили концепцию обязанности обеспечения эффективности в разработанные ими положения 2006 года по вопросам водопользования.
The Government reported that proceedings were also being conducted in Court No. 5 of the National High Court of Spain, where Adolfo Scilingo, former frigate captain of the Argentinean Navy, was convicted for crimes of terrorism and genocide committed in Argentina during the military dictatorship. Правительство сообщило также о проведении разбирательств в Палате Nº 5 Национального высокого суда Испании, где был осужден бывший фрегат-капитан аргентинских военно-морских сил Адольфо Силинго, обвинявшийся в преступлениях терроризма и геноцида, совершенных в Аргентине в период военной диктатуры.
An article about an Argentinean scam ring. Статья о методе мошенничества, распространенном в Аргентине.
These are mine, I was born an Argentinean. Это мои - я родилась в Аргентине.
Больше примеров...