| He's a giant Argentinean dude with a ponytail. | Он гигантский аргентинский чувак с конским хвостом. |
| Todd took me out to this Argentinean place on Harbord. | Тодд водил меня в аргентинский ресторан в Харборде. |
| Later on the buyer brought action in front of an Argentinean court claiming lack of conformity of the goods. | Позже покупатель представил иск в аргентинский суд в связи с несоответствием товара. |
| 200 zloty and as a bonus this priceless Argentinean cactus. | 200 злотых и как премия этот бесценный аргентинский кактус. |
| An Argentinean buyer and a German seller concluded a contract, containing a C & F clause, for the sale of dried mushrooms to be shipped to the buyer. | Аргентинский продавец и германский покупатель заключили контракт, содержащий оговорку КАФ, на куплю-продажу сухих грибов, которые должны были быть поставлены покупателю. |
| He's Argentinean and he gives tennis lessons. | Он аргентинец, и он дает уроки тенниса. |
| In third place the German, followed by the Argentinean, Irishman and Italian. | На З месте немец, затем швед, аргентинец, ирландец, итальянец. |
| But what kind of Argentinean are you? | Ну что ты за аргентинец такой? |
| At least he's Argentinean. | Этот хотя бы аргентинец. |
| Luckily, right at that moment, an unconscious Argentinean fell through my roof. | К счастью, прямо в этот момент... сверху упал аргентинец без сознания. |
| Article 5 of the Argentinean extradition law adopted in 1885 provided: | Статья 5 Закона о выдаче Аргентины, принятого в 1885 году, предусматривает следующее: |
| Reference was made to the six aspects of the Argentinean spatial data infrastructure (IDERA), diffusion, training, basic and fundamental data metadata, institutional and technology. | Была представлена информация о шести аспектах Инфраструктуры пространственных данных Аргентины (ИДЕРА) - распространение, подготовка кадров, метаданные базового и основополагающего характера, институциональные аспекты и технология. |
| Argentinean Film Critics Association Awards: Best Director (Esteban Sapir); Best Editing (Pablo Barbieri Carrera); Best Sound (José Luis Díaz); 2008. | Награда Ассоциации кинокритиков Аргентины: лучший режиссёр (Эстебан Сапир); лучший монтаж (Пабло Барбьери Каррера); лучший звук (Хосе Луис Диас); 2008. |
| Sponsors, participants, Argentinean Government | Спонсоры, участники, правительство Аргентины |
| This is why the Argentinean President, Carlos Menem, in October 1993 presented an innovative idea in this Assembly that was supported by an overwhelming majority. | В этом контексте президент Аргентины Карлос Менем представил на Генеральной Ассамблее в октябре 1993 года новаторскую идею, которая получила поддержку подавляющего большинства делегатов. |
| There is nothing peculiar about the Argentinean case in this respect. | То, что произошло в Аргентине, не является чем-то особенным. |
| With regard to cases now pending before the German, Italian and Spanish courts in connection with the forced disappearance of nationals of those countries in Argentinean, the Working Group was reminded that those incidents took place in Argentina. | В связи со случаями, которые в настоящее время находятся на рассмотрении германских, итальянских и испанских судов и которые касаются насильственного исчезновения граждан этих стран в Аргентине, Рабочей группе было напомнено о том, что эти инциденты имели место в Аргентине. |
| Therefore, since the goods were delivered in Argentina, Argentinean law was considered applicable. | Поэтому, поскольку товары были поставлены в Аргентине, в данном случае суд счел применимым аргентинское законодательство. |
| We'll breed cattle - Argentinean stock. | Мы будем разводить скот и продавать Аргентине. |
| The Argentinean economy has grown by 35 per cent since 1990. | После 1990 года объем промышленного производства в Аргентине вырос на 35 процентов. |