Английский - русский
Перевод слова Ardently

Перевод ardently с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Горячо (примеров 28)
We therefore ardently hope that the Democratic Republic of the Congo will no longer have to suffer the negative impact of the situation in Burundi. Поэтому мы горячо надеемся на то, что Демократическая Республика Конго не будет больше страдать от негативных последствий ситуации в Бурунди.
Arguably, being inside UMNO and the government would allow Anwar to better institute the reforms he has so ardently advocated. Возможно, в составе UMNO и правительства Анвар сможет лучше провести реформы, в поддержку которых он так горячо выступает.
That is why we ardently hope that the United Nations and our other customary external partners will continue to work with us to help us lay the foundations of a true democracy. Именно поэтому мы горячо надеемся на то, что Организация Объединенных Наций и наши другие традиционные внешние партнеры будут продолжать работать с нами, с тем чтобы помочь нам заложить основы подлинной демократии.
With international support for the New Partnership and the systematic implementation of its programmes, the international community will contribute to the resolution of the problems and critical situations that are confronting the peoples of Africa, thereby bringing about the peace and security that all so ardently desire. Международное сообщество, опираясь на международную поддержку Нового партнерства и систематическое осуществление его программ, будет содействовать урегулированию проблем и критических ситуаций, с которыми сталкиваются народы Африки, содействуя тем самым установлению мира и безопасности, к чему так горячо все стремятся.
Taking into consideration that there is no single proposal that can fully satisfy all CD member States, we ardently hope that the P-6 proposal can be adopted as it stands and finally get the CD back to work. С учетом того, что тут нет ни одного предложения, которое может в полной мере удовлетворить все государства-члены КР, мы горячо надеемся, что предложение председательской шестерки удастся принять как есть и наконец вернуть КР к работе.
Больше примеров...
Страстно (примеров 14)
Unless, of course, he was most ardently in love. Хотя, если он страстно влюблён...
We strongly believe that the peace and security that we so ardently seek to achieve cannot be attained in the conditions of abject poverty that are prevalent in Africa today. Мы твердо убеждены в том, что мир и безопасность, к которым мы так страстно стремимся, не могут быть обеспечены в условиях крайней нищеты, которая царит в Африке сегодня.
She ardently loves him. Она страстно любит его.
Its speedy adoption, which we ardently desire, will show the will of the international community to put an end to a policy which runs counter to the objectives laid out by the Quartet's road map. В его скорейшем утверждении, которого мы страстно желаем, проявится воля международного сообщества положить конец проведению той политики, которая противоречит целям, заложенным в разработанную «четверкой» «дорожную карту».
Peace and development, so ardently aspired to by mankind, still face grave challenges. По-прежнему серьезные угрозы стоят на пути мира и развития, к которым страстно стремилось человечество.
Больше примеров...
Искренне (примеров 11)
We ardently hope that the recommendations will go a long way towards effecting needed changes in the peacekeeping operations of the Organization. Мы искренне надеемся, что эти рекомендации будут способствовать давно назревшим переменам в деятельности Организации по поддержанию мира.
That positive change should lead to the definitive end to conflicts and also make possible the international conference on the Great Lakes region, which the Government of Burundi so ardently hopes will take place. Эти позитивные изменения должны привести к окончательному прекращению конфликтов, а также обеспечить возможность для проведения международной конференции по проблемах района Великих озер, которая, как искренне надеется правительство Бурунди, все же состоится.
I would like to reiterate my gratitude to you and express the hope that the successful outcome of your initiative will be rapidly followed by a second phase that we so ardently desire. Я хотела бы вновь выразить Вам мою признательность и высказать надежду на то, что за удачным итогом Вашей инициативы вскоре последует второй этап, к которому мы искренне стремимся.
Japan ardently desires to see agreement reached on the CTBT, and Ambassador Tanaka and members of his delegation have been instructed to make every possible effort to that end. Япония искренне желает, чтобы в отношении ДВЗИ было достигнуто согласие, и посол Танака, и члены его делегации получили инструкции приложить для этого все возможные усилия.
Japan considers it extremely desirable that a satisfactory CTBT be agreed before the NPT extension and review conference in the spring of next year, and ardently hopes that we will at least have made meaningful progress by that time. Япония считает чрезвычайно желательным, чтобы до начала Конференции по рассмотрению и продлению Договора о нераспространении весной будущего года был согласован удовлетворительный договор о всеобъемлющем запрещении испытаний, и искренне надеется, что по меньшей мере мы к тому времени достигнем значительного прогресса.
Больше примеров...
Пылко (примеров 4)
The name Varvara Lopukhina is closely linked to Lermontov's poem addressed to Yekaterina Bykhovets: "No, it is not you whom I love so ardently". С именем Варвары Лопухиной тесно связывают и стихотворение Лермонтова адресованное Екатерине Быховец: «Нет, не тебя так пылко я люблю».
I love words very ardently. Я очень пылко люблю слова.
Our hopes for a solution have been rekindled and extinguished several times in the intervening period, with the various solutions that were ardently pursued by Ambassadors Zahran and Errera. А между тем, по мере того как послы Захран и Эррера пылко прорабатывали различные варианты, наши надежды на нахождение решения то вспыхивали, то гасли.
It ardently championed global fiscal stimulus on the order of 2% of world GNP - a position that is all the more remarkable in view of its traditional conservatism on all fiscal matters. Он пылко отстаивал установление глобального финансового стимула в размере 2% от глобального ВНП - позиция, которая является особенно необычной, учитывая его традиционный консерватизм во всех финансовых вопросах.
Больше примеров...