Английский - русский
Перевод слова Archipelago

Перевод archipelago с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Архипелаг (примеров 220)
The islands form a crescent-shaped archipelago stretching from north-east to south-west. Острова образуют архипелаг, протянувшийся в виде полумесяца с северо-востока на юго-запад.
The museum is concentrated on arts and cultures of various ethnic groups that inhabit Indonesian archipelago and formed the modern nation of Indonesia. Музей специализируется на искусстве и культуре различных этнических групп, которые населяют индонезийский архипелаг и образовали современную индонезийскую нацию.
The country is an archipelago, located in the Eastern Caribbean, consisting of a chain of 34 smaller islands and cays, (the Grenadines), which extends to the south over a distance of 64 km. Страна представляет собой архипелаг в восточной части Карибского бассейна, состоящий из цепочки из 34 небольших островов и рифов (Гренадины), которая тянется в южном направлении на 64 километра.
Mr. Sareer (Maldives), echoing earlier speakers, said that the Maldives, an archipelago of 1,190 small islands, understood all too well the challenges facing least developed countries. Г-н Сарир (Мальдивы), как и предыдущие ораторы, говорит, что Мальдивы - архипелаг, состоящий из 1190 малых островов, - как нельзя лучше понимают проблемы, с которыми сталкиваются наименее развитые страны.
China illegally invaded the Hoang Sa Archipelago twice. Китай дважды незаконно вторгался на архипелаг Хоангша.
Больше примеров...
Островах (примеров 32)
In other words, the incidence of these offences in the various islands forming the archipelago is low. Из этого можно сделать вывод о том, что подобного рода случаи редко имеют место на различных островах архипелага.
As a result of continued economic development efforts in the Malvinas and an 1828 decree offering tax exemptions and exclusive fishing rights to settlers, the permanent population of the archipelago had reached more than 100 in less than two years' time. В результате продолжающегося экономического развития на Мальвинских островах и действия декрета 1828 года, предоставившего поселенцам налоговые льготы и исключительное право на рыболовство, постоянное население архипелага менее чем за два года достигло более 100 человек.
All we have and are today as a people, we have received as a sacred heritage which we pledge ourselves to safeguard and maintain, valuing nothing more dearly than our rightful home on the islands within the traditional boundaries of this archipelago. Все, что мы имеем и чем располагаем сегодня как народ, мы получили в качестве священного наследия, которое мы обязуемся хранить и преумножать, ценя его ничуть не меньше, чем наш законный дом на островах в рамках традиционных границ этого архипелага».
The archipelago varies in landscape and climate, from wet and lush in the west to dry and arid on many of the eastern islands. Ландшафт и климат архипелага отличаются разнообразием: влажный климат и пышная растительность на западе страны и сухой климат и бесплодные земли на восточных островах.
Distracted by hostilities elsewhere in the archipelago, such as Ambon and Ternate, the Portuguese did not return until 1529; a Portuguese trader Captain Garcia Henriques landed troops in the Bandas. Встретив враждебность со стороны местного населения по всему архипелагу, в том числе на Амбоне и Тернате, португальцы не возвращались до 1529 года; португальский купец капитан Гарсия в том году высадил солдат на островах Банда.
Больше примеров...