| Table 33 below provides a summary of male and female enrollment in all schools throughout the Bahamian archipelago. |
Таблица 33, ниже, содержит суммарные данные о численности мальчиков и девочек во всех школах, имеющихся на островах Багамского архипелага. |
| UNESCO was helping Vanuatu redesign its science curricula to incorporate key elements of the vast body of indigenous knowledge that continued to thrive in the archipelago. |
ЮНЕСКО оказывает Вануату помощь в пересмотре ее учебно-научных программ для включения основных элементов обширного свода знаний коренных народов, которые по-прежнему имеют широкое распространение на островах архипелага. |
| Two points are worth noting: first, priority was given to employment of the traditional landowners most affected by the mining project, while also ensuring that employment was spread across the island and partially into the surrounding archipelago. |
Целесообразно отметить два момента: во-первых, первоочередное внимание уделялось трудоустройству населения, которое традиционно владело соответствующими участками и наиболее пострадало в результате осуществления проекта, с обеспечением в то же время занятости на всем острове и отчасти на окружающих островах архипелага. |
| UNDP/Italy Trust Fund for the project "Yemen - Environment, Natural Resources and Poverty in the Socotra Archipelago" |
Целевой фонд ПРООН/Италии для проекта «Йемен - окружающая среда, природные ресурсы и проб-лемы нищеты на островах Сокотра» |
| In Seychelles, intra-island communications within the archipelago is currently enabled through terrestrial-submarine cable links. |
На Сейшельских Островах связь в пределах архипелага обеспечивается при помощи наземных и подводных кабелей. |