Английский - русский
Перевод слова Archipelago

Перевод archipelago с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Архипелаг (примеров 220)
The archipelago with the large forests was important, as it would provide fuel for the glassworks. Архипелаг с обширными лесными массивами также позволил обеспечить топливо для стекольного завода.
Saint Vincent and the Grenadines was an archipelago of over 32 islands, with roughly 110,000 citizens. Сент-Винсент и Гренадины представляют собой архипелаг в составе более 32 островов и насчитывают приблизительно 110000 жителей.
The Republic of Cape Verde is an archipelago of volcanic origin, made up of 10 islands and 13 islets, situated approximately 450 kilometres from the western coast of Africa, opposite Senegal. С географической точки зрения Республика Кабо-Верде представляет собой архипелаг, состоящий из 10 островов и 13 более мелких островков вулканического происхождения, расположенных в 450 км от западноафриканского побережья на широте Сенегала.
The fleets visited Arabia, East Africa, India, Malay Archipelago and Thailand (at the time called Siam), exchanging goods along the way. Эти флоты посетили Аравию, Восточную Африку, Индию, Малайский архипелаг и Таиланд (в то время носивший название Сиам), на всём пути ведя обмен товарами.
The Svalbard Treaty grants Norway full sovereignty of Svalbard, but the archipelago holds special status as among other things a free economic zone and is not part of the European Economic Area and the Schengen Area. Шпицбергенский трактат дал Норвегии полный суверенитет над Шпицбергеном, но архипелаг получил особый статус свободной экономической зоны и не является частью Европейской экономической и Шенгенской зон.
Больше примеров...
Островах (примеров 32)
It has been found on the Canary islands and the Madeira archipelago. Был найден на Канарских островах и архипелаге Мадейры.
Before the arrival of Europeans, Banda had an oligarchic form of government led by orang kaya ('rich men') and the Bandanese had an active and independent role in trade throughout the archipelago. До прихода европейцев на островах Банда существовала олигархическая форма правления, которая называлась оранг кая ('богатые люди') и банданезцы активно и независимо принимали участие в торговле на Молуккском архипелаге.
All we have and are today as a people, we have received as a sacred heritage which we pledge ourselves to safeguard and maintain, valuing nothing more dearly than our rightful home on the islands within the traditional boundaries of this archipelago. Все, что мы имеем и чем располагаем сегодня как народ, мы получили в качестве священного наследия, которое мы обязуемся хранить и преумножать, ценя его ничуть не меньше, чем наш законный дом на островах в рамках традиционных границ этого архипелага».
The main settlement in the archipelago is Melinka on Ascención Island, with 1,411 inhabitants as of 2002. Крупнейшее поселение на островах - городок Мелинка (остров Асенсьон) с населением 1411 жителей по переписи 2002 года.
This problem is common in island or archipelago States and in very large countries, where the concentration of legal services in urban areas works against the rural or island population far from the city. Зачастую эта проблема возникает в государствах, расположенных на архипелагах или островах, и в странах с обширными территориями, где сосредоточение учреждений, предоставляющих юридические услуги, в городских районах негативно сказывается на населении, проживающем в сельских и далеких от городов изолированных районах.
Больше примеров...