| The total land area of ancestral domains would approximate 3 to 5 million hectares, of the 30 million total hectares in the Philippine archipelago. |
Общая площадь земли родовых угодий составит приблизительно 3-5 млн. га из 30 млн. га на Филиппинских островах. |
| As a result of continued economic development efforts in the Malvinas and an 1828 decree offering tax exemptions and exclusive fishing rights to settlers, the permanent population of the archipelago had reached more than 100 in less than two years' time. |
В результате продолжающегося экономического развития на Мальвинских островах и действия декрета 1828 года, предоставившего поселенцам налоговые льготы и исключительное право на рыболовство, постоянное население архипелага менее чем за два года достигло более 100 человек. |
| The main objective of the game is to either defeat all occupying Argentine forces in the archipelago, or to capture and hold all ten settlements of the Falklands simultaneously. |
Основная задача игрока - либо победить все аргентинские войска на архипелаге, либо захватить и удерживать все десять населённых пунктов на Фолклендских островах одновременно. |
| Before the arrival of Europeans, Banda had an oligarchic form of government led by orang kaya ('rich men') and the Bandanese had an active and independent role in trade throughout the archipelago. |
До прихода европейцев на островах Банда существовала олигархическая форма правления, которая называлась оранг кая ('богатые люди') и банданезцы активно и независимо принимали участие в торговле на Молуккском архипелаге. |
| The main settlement in the archipelago is Melinka on Ascención Island, with 1,411 inhabitants as of 2002. |
Крупнейшее поселение на островах - городок Мелинка (остров Асенсьон) с населением 1411 жителей по переписи 2002 года. |