| The exposition is divided into the following sections: archeology and ancient history, Middle Age history, Bassarabia history, modern history, treasures and numismatics, diorama and temporary expositions. | Экспозиция делится на следующие отделы: археология и античная история, история Средневековья, история Бессарабии, современная история, клады и нумизматика, диорама и временные экспозиции. |
| So little was known, in fact, that a major 1998 exhibition highlighting these artifacts was subtitled: "Art and Archaeology of the Unknown Past". | Именно из-за скудости сведений крупная выставка 1998 г. сопровождалась подтекстом: «Искусство и археология неизвестного прошлого». |
| The Future of the Past: Archaeology in the 21st Century. | Но, по крайней мере, это - археология XXI столетия. |
| 2003, The Shchusev State Museum of Architecture, Moscow - S. Tchoban's Archaeology of Moscow 2005, AEDES gallery, Berlin - Sergei Tchoban. | 2004, музей архитектуры имени А. В. Щусева, Москва - «Археология Москвы С. Чобана» апрель 2005, галерея «Аедес», Берлин - «Сергей Чобан. |
| Although this series is known by philatelists as the "Architecture and Archaeology" series, it in fact included some other subjects such as the centennial of the Mexican constitution. | Хотя эта серия известна филателистам как серия «Архитектура и археология», в действительности она включала в себя некоторые другие сюжеты, такие как столетие конституции Мексики. |