| Janez Bleiweis presented these demands to the Austrian Emperor's younger brother Archduke John, who had been living amongst the Slovenes in Maribor for 15 years. |
Янез Блевейс представил эти требования эрцгерцогу Иоганну Австрийскому, младшему брату австрийского императора Франца II, который жил среди словенцев в Мариборе в течение 15 лет. |
| She is headed to Flanders to marry the Archduke of Austria, Philip, nicknamed the Handsome, a man she has never laid eyes on. |
Она направляется во Фландрию, чтобы выйти замуж за австрийского эрцгерцога Филиппа, которого она никогда не видела. |
| This betrothal was, however, short-lived and Marie never managed to conclude a political marriage for her youngest daughter, instead marrying her to Archduke Anton of Austria-Tuscany in 1931. |
Однако помолвка продлилась недолго, и Марии так и не удалось заключить для младшей дочери политически выгодный брак: в 1931 году Илеана вышла замуж за герцога из Тосканской ветви династии Габсбургов Антона Австрийского. |
| The siege ended when the city fell into Spanish hands after a short and intense siege by the Spanish Army of Flanders commanded by Archduke Albert of Austria, Governor-General of the Spanish Netherlands (Spanish: Alberto de Austria). |
Город перешел в испанские руки после короткой и интенсивной осады испанской армией под командованием эрцгерцога Альбрехта VII Австрийского, генерал-губернатора Испанских Нидерландов. |
| More recent scholarship indicates they were made in the southern Netherlands, possibly for a Habsburg patron, perhaps Archduke Albert VII of Austria, towards the end of the 16th century, and then acquired by a member of the Aldobrandini family before 1603. |
Более поздние исследования склоняются к версии, что чаши были сделаны в Южных Нидерландах для знатного покровителя из рода Габсбургов (возможно, для Альбрехта VII Австрийского) в конце XVI века и были приобретены представителем семьи Альдобрандини не позднее 1603 года. |