| Saudia Arabia noted that Pakistan had been commended by both CEDAW and the Committee on the Rights of the Child on actions taken, and that although Pakistan is not a party to the 1951 Refugee Convention, its provisions are respected. | Саудовская Аравия отметила, что Пакистан получил высокую оценку со стороны КЛДЖ и Комитета по правам ребенка в связи с принятыми им мерами и что, хотя Пакистан и не является стороной Конвенции о статусе беженцев 1951 года, ее положения соблюдаются. |
| Arabia's part of his empire. | Аравия в их владении. |
| Our Company exported its machines France, Rumania, Russia and Suudi Arabia until now. | До сегодняшнего дня произведенные нами станки и машины экспортируются в такие страны, как Франция, Румыния, Россия, Саудовская Аравия. |
| In the earliest Sumerian sources, beginning about 2400 BC, the land of the Amorites ("the Mar.tu land") is associated with the West, including Syria and Canaan, although their ultimate origin may have been Arabia. | В наиболее ранних шумерских источниках, начиная с 2400 г. до н. э., страна амореев («Mar.tu») связывается с землями к западу от Шумера, включая Сирию и Ханаан, хотя прародиной амореев была, скорее всего, Аравия. |
| As a name for the region, it remained popular into the 19th and 20th centuries, and was used in Charles M. Doughty's Travels in Arabia Deserta (1888). | Пустынная Аравия, остается популярным названием для региона в 19-м и 20-м веках. Чарльз М. Даути использовал это именование в Путешествие в Аравию Дезерта (1888). |
| I want to come in from behind where they least expect me, just like Lawrence of Arabia. | Я зайду с тыла, откуда меня меньше всего ожидают, как Лоуренс Аравийский. |
| And that was the year that they restored and re-released "Lawrence of Arabia." | В этом году был отреставрирован и заново выпущен «Лоуренс Аравийский». |
| T.E. Lawrence ("Lawrence of Arabia") also understood how to communicate with symbols. | Т.Е. Лоуренс ("Лоуренс Аравийский") также знал, как обращаться с символами. |
| "Lawrence of Arabia" long. | Как "Лоуренс Аравийский". |
| Lawrence of Arabia, presented in its original Ulta-Cinemascope letterbox format. (music theme plays) | "Лоуренс Аравийский" в его оригинальном широкоэкранном формате Ультра-Синемаскоп... |
| Hardy was awarded the 2003 London Evening Standard Theatre Award for Outstanding Newcomer for his performances in Blood and In Arabia We'd All Be Kings performed at the Royal Court Theatre and Hampstead Theatre. | В 2003 году Харди был награждён театральной премией London Evening Standard Theatre Award за выдающийся дебют на сцене в спектаклях по пьесам Blood и In Arabia, We'd All Be Kings, поставленных театрами Royal Court Theatre и Hampstead Theatre. |
| Mabel, who had contributed by her skill as a photographer and in other ways to the success of her husband's journeys, published in 1900 Southern Arabia, Soudan and Sakotra, which she recorded the results of their last expedition into those regions. | Его супруга, сопровождавшая мужа в его поездках в том числе как фотограф, издала в 1900 году книгу «Southern Arabia, Soudan and Sakotra», в которой были обобщены результаты их последней экспедиции в этот регион. |
| Also the companies, with which we were pleased to meet during the fair trade Techno Tube Arabia 2009 in Dubai, are warmly invited to cooperation. | К сотрудничеству приглашаем тоже предприятия, с которыми мы с удовольствием встретились во время выставки Tekno Tube Arabia 2009 в Дубае. |
| Following the much-praised release were multiple festival appearances and a stateside tour with The Juan Maclean, and a remix EP with interpretations from Gold Panda, Walls, and Rainbow Arabia. | За релизом последовали многочисленные появления на фестивалях и американское турне с группой The Juan MacLean, а также увидел свет ремиксовый мини-альбом, содержащий интерпретации музыки The Field от Gold Panda, Walls и Rainbow Arabia. |
| The final track on "Heroes", "The Secret Life of Arabia", anticipated the mock-exotic feel of Lodger's travel songs. | Финальная композиция альбома «Heroes» «The Secret Life of Arabia», предвосхитила макет экзотических песен про путешествия, альбома «Lodger». |
| He served for a time under Lawrence of Arabia. | Некоторое время служил под командованием Лоуренса Аравийского. |
| She collected a herbarium, which became the largest in Africa with about 100,000 plants from around the world, especially from Egypt, Lebanon, Arabia and Sudan. | Собрала крупнейший в Африке гербарий, который насчитывал более 100000 растений со всего мира, в частности, из Египта, Ливана, Аравийского полуострова и Судана. |
| First, apply the dictum of T.E. Lawrence (Lawrence of Arabia) that it is better to let "them" do it than it is to try to "do it better" for them. | Во-первых, применить изречение Т. Е. Лоуренса (Лоуренса Аравийского), что лучше позволить «им» делать это, чем пытаться «сделать это лучше» для них. |
| Mani and his clan had come from the area of Al-Qatif in eastern Arabia, upon the invitation of Ibn Dir' (ابن درع), who was then the ruler of a group of settlements that now make up Riyadh. | Мани и его клан (Мруда) пришли из Эль-Катифа, оазиса на востоке Аравийского полуострова, по приглашению Ибн-Дира, правителя области, находившейся на месте современного Эр-Рияда. |
| Operating primarily in Burma, he helped form the Burma Independence Army and was an advocate for Burmese independence, described as a "Japanese Lawrence of Arabia". | Участвовал в организации прояпонской Армии независимости Бирмы и выступал за независимость Бирмы, за что получил прозвище «Лоуренса Аравийского из Японии». |