THE DECEASED, MR. APRICOT, IS NOW DISARMED. | Покойный мистер Абрикос, полностью обезоружен. |
I merely ate a preserved apricot. | Однажды я съела консервированный абрикос. |
YOU, MR. APRICOT. | Вы, мистер Абрикос. |
AgroAtlas - Crops - Prunus armeniaca L. - Common apricot. | AgroAtlas - Основные сельскохозяйственные культуры - Prunus armeniaca L. - Абрикос обыкновенный. |
natural, produced from natural apricot and apple sauce and natural apple juice and dry stevia extract. | натуральный, вырабатываемый из натуральных пюре абрикос и яблок и сока яблочного натурального и экстракта стевии сухого. |
In my whole life, my greatest invention was an apricot pancake. | В моей жизни самым большим изобретением был абрикосовый блин. |
I like apricot juice. | Я люблю абрикосовый сок. |
In the 1930s, a Sea Breeze had gin, apricot brandy, grenadine, and lemon juice. | Таким образом, в 1930-х годах в состав коктейля «Морской бриз» входили следующие ингредиенты: джин, абрикосовый бренди, гренадин и лимонный сок. |
The Narragansett sun peeked through the blinds, casting an apricot glow around the room as I got ready for my next trip. | Солнце заглянуло через жалюзи в Наррагансетт, разлив по комнате абрикосовый свет, я уже подготовился к своей следующей поездке. |
~ Apricot. ~ Stop it. | ~ Абрикосовый. ~ Прекрати. |
Tajikistan and France offered to provide an overview on the trade in apricot kernels by the end of September 2014. | Таджикистан и Франция предложили подготовить к концу сентября 2014 года обзор торговли ядрами абрикосовых косточек. |
A decision to develop new standards for goji berries, apricot kernels, and pumpkin or sesame seeds (proposed by the United Kingdom industry) required more background information and trade data. | Для принятия решения о разработке новых стандартов на ягоды дерезы обыкновенной, ядра абрикосовых косточек и семена тыквы или кунжута (предложенных отраслью Соединенного Королевства) требуется больше базовой информации и торговых данных. |