| Sniper school, we call it the apricot. | В снайперских школах мы называем его абрикос. |
| I use "apricot" too much in my normal life. | Я слишком часто использую слово "абрикос" в повседневной жизни. |
| Why do you use "apricot" so much? | Почему ты используешь "абрикос" так часто? |
| Smooth, soft like a small apricot. | Гладкая, как абрикос! |
| "Cinema as a Means for Intercultural Dialogue" international conference - envisaged by the "Kiev Initiative" programme - with participation of the Executive Director of "Eurimage" was held in Yerevan within the framework of "Golden Apricot" 5th international film festival, | а) в Ереване в рамках 5-го Международного кинофестиваля "Золотой абрикос" была проведена предусмотренная программой "Киевская инициатива" международная конференция на тему "Киноискусство как средство межкультурного диалога" с участием исполнительного директора компании "Евримидж"; |
| Simon put my 65-dollar apricot skin polish on his muffins. | Саймон намазал мой 65-долларовый абрикосовый крем на кекс. |
| Your favourite is... is... is... is... apricot. | Твой любимый это... это... это... это... абрикосовый. |
| Zombie... pineapple juice, orange juice, apricot Brandy, sugar, light rum, dark rum, lime juice. | Зомби. Ананасовый сок, апельсиновый, абрикосовый бренди, сахар, светлый ром, темный ром, сок лайма. |
| The Narragansett sun peeked through the blinds, casting an apricot glow around the room as I got ready for my next trip. | Солнце заглянуло через жалюзи в Наррагансетт, разлив по комнате абрикосовый свет, я уже подготовился к своей следующей поездке. |
| He probably just smells my ex-wife's apricot body splash. | Наверное, учуял абрикосовый аромат моей жены. |
| Tajikistan and France offered to provide an overview on the trade in apricot kernels by the end of September 2014. | Таджикистан и Франция предложили подготовить к концу сентября 2014 года обзор торговли ядрами абрикосовых косточек. |
| A decision to develop new standards for goji berries, apricot kernels, and pumpkin or sesame seeds (proposed by the United Kingdom industry) required more background information and trade data. | Для принятия решения о разработке новых стандартов на ягоды дерезы обыкновенной, ядра абрикосовых косточек и семена тыквы или кунжута (предложенных отраслью Соединенного Королевства) требуется больше базовой информации и торговых данных. |