It was also noted approvingly by those countries that the Strategic Approach engaged all stakeholders on an equal footing. |
Представители этих стран также с удовлетворением отметили, что Стратегический подход предусматривает участие всех заинтересованных сторон на равной основе. |
One delegation noted approvingly that the Department had continued to provide planning and operational support to information components of peacekeeping operations and peace missions, such as those in Kosovo, Eritrea and Ethiopia, Sierra Leone, East Timor and Afghanistan. |
Одна из делегаций с удовлетворением отметила, что Департамент продолжает оказывать поддержку в планировании и оперативной деятельности информационным компонентам миротворческих операций и миссий мира, например в Косово, Эритрее и Эфиопии, Сьерра-Леоне, Восточном Тиморе и Афганистане. |
He therefore commended the Board for approving a change in the Audit Committee's terms of reference in order to achieve that aim. |
Ввиду этого оратор с удовлетворением отмечает, что Правление одобрило внесение изменения в круг ведения Ревизионного комитета для достижения этой цели. |
The Republic of Moldova welcomed Argentina's commitment to the promotion and protection of human rights and commended it for approving its national human rights plan. |
Республика Молдова приветствовала приверженность Аргентины поощрению и защите прав человека и с удовлетворением отметила утверждение национального плана в области прав человека. |
Qatar congratulated Yemen on the success of the inclusive National Dialogue Conference in approving the national document and welcomed the efforts to develop the Transitional Program for Stabilization and Development (TPSD). |
Катар поздравил Йемен с успешным принятием национального документа на инклюзивной Конференции по национальному диалогу и с удовлетворением отметил усилия по разработке Программы переходного периода по стабилизации и развитию (ППСР). |